申命記 11:30
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這二山豈不是在約旦河那邊,日落之處,在住亞拉巴的迦南人之地與吉甲相對,靠近摩利橡樹嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这二山岂不是在约旦河那边,日落之处,在住亚拉巴的迦南人之地与吉甲相对,靠近摩利橡树吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這兩座山不是在約旦河西、日落的地方,在住亞拉巴的迦南人之地,與吉甲相對,靠近摩利橡樹那裡嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
这两座山不是在约旦河西、日落的地方,在住亚拉巴的迦南人之地,与吉甲相对,靠近摩利橡树那里吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 二 山 豈 不 是 在 約 但 河 那 邊 , 日 落 之 處 , 在 住 亞 拉 巴 的 迦 南 人 之 地 與 吉 甲 相 對 , 靠 近 摩 利 橡 樹 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 二 山 岂 不 是 在 约 但 河 那 边 , 日 落 之 处 , 在 住 亚 拉 巴 的 迦 南 人 之 地 与 吉 甲 相 对 , 靠 近 摩 利 橡 树 麽 ?

Deuteronomy 11:30 King James Bible
Are they not on the other side Jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the Canaanites, which dwell in the champaign over against Gilgal, beside the plains of Moreh?

Deuteronomy 11:30 English Revised Version
Are they not beyond Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites which dwell in the Arabah, over against Gilgal, beside the oaks of Moreh?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Gilgal

創世記 12:6
亞伯蘭經過那地,到了示劍地方,摩利橡樹那裡。那時,迦南人住在那地。

約書亞記 5:9
耶和華對約書亞說:「我今日將埃及的羞辱從你們身上滾去了。」因此那地方名叫吉甲,直到今日。

士師記 7:1
耶路巴力就是基甸,他和一切跟隨的人早晨起來,在哈律泉旁安營。米甸營在他們北邊的平原,靠近摩利岡。

鏈接 (Links)
申命記 11:30 雙語聖經 (Interlinear)申命記 11:30 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 11:30 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 11:30 法國人 (French)5 Mose 11:30 德語 (German)申命記 11:30 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 11:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論詛與祝
29及至耶和華你的神領你進入要去得為業的那地,你就要將祝福的話陳明在基利心山上,將咒詛的話陳明在以巴路山上。 30這二山豈不是在約旦河那邊,日落之處,在住亞拉巴的迦南人之地與吉甲相對,靠近摩利橡樹嗎? 31你們要過約旦河,進去得耶和華你們神所賜你們為業之地,在那地居住。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 12:6
亞伯蘭經過那地,到了示劍地方,摩利橡樹那裡。那時,迦南人住在那地。

約書亞記 4:19
正月初十日,百姓從約旦河裡上來,就在吉甲,在耶利哥的東邊安營。

士師記 7:1
耶路巴力就是基甸,他和一切跟隨的人早晨起來,在哈律泉旁安營。米甸營在他們北邊的平原,靠近摩利岡。

士師記 9:7
有人將這事告訴約坦,他就去站在基利心山頂上,向眾人大聲喊叫說:「示劍人哪,你們要聽我的話,神也就聽你們的話。

申命記 11:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)