士師記 21:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
會中的長老說:「便雅憫中的女子既然除滅了,我們當怎樣辦理,使那餘剩的人有妻呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
会中的长老说:“便雅悯中的女子既然除灭了,我们当怎样办理,使那余剩的人有妻呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
會眾中的長老說:「便雅憫的女子既然都被除滅了,我們應怎樣行,使那些餘下的人有妻子呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
会众中的长老说:「便雅悯的女子既然都被除灭了,我们应怎样行,使那些余下的人有妻子呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
會 中 的 長 老 說 : 便 雅 憫 中 的 女 子 既 然 除 滅 了 , 我 們 當 怎 樣 辦 理 、 使 那 餘 剩 的 人 有 妻 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
会 中 的 长 老 说 : 便 雅 悯 中 的 女 子 既 然 除 灭 了 , 我 们 当 怎 样 办 理 、 使 那 馀 剩 的 人 有 妻 呢 ?

Judges 21:16 King James Bible
Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?

Judges 21:16 English Revised Version
Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
士師記 21:16 雙語聖經 (Interlinear)士師記 21:16 多種語言 (Multilingual)Jueces 21:16 西班牙人 (Spanish)Juges 21:16 法國人 (French)Richter 21:16 德語 (German)士師記 21:16 中國語文 (Chinese)Judges 21:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為便雅憫人取女為妻
15百姓為便雅憫人後悔,因為耶和華使以色列人缺了一個支派。 16會中的長老說:「便雅憫中的女子既然除滅了,我們當怎樣辦理,使那餘剩的人有妻呢?」 17又說:「便雅憫逃脫的人當有地業,免得以色列中塗抹了一個支派。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 21:15
百姓為便雅憫人後悔,因為耶和華使以色列人缺了一個支派。

士師記 21:17
又說:「便雅憫逃脫的人當有地業,免得以色列中塗抹了一個支派。

士師記 21:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)