士師記 21:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
百姓為便雅憫人後悔,因為耶和華使以色列人缺了一個支派。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
百姓为便雅悯人后悔,因为耶和华使以色列人缺了一个支派。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
眾人為便雅憫人難過,因為耶和華使以色列眾支派中有了缺口。

圣经新译本 (CNV Simplified)
众人为便雅悯人难过,因为耶和华使以色列众支派中有了缺口。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
百 姓 為 便 雅 憫 人 後 悔 , 因 為 耶 和 華 使 以 色 列 人 缺 了 一 個 支 派 ( 原 文 是 使 以 色 列 中 有 了 破 口 ) 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
百 姓 为 便 雅 悯 人 後 悔 , 因 为 耶 和 华 使 以 色 列 人 缺 了 一 个 支 派 ( 原 文 是 使 以 色 列 中 有 了 破 口 ) 。

Judges 21:15 King James Bible
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

Judges 21:15 English Revised Version
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

repented

士師記 21:6,17
以色列人為他們的弟兄便雅憫後悔,說:「如今以色列中絕了一個支派了!…

a breach

歷代志上 13:11
大衛因耶和華擊殺烏撒,心裡愁煩,就稱那地方為毗列斯烏撒,直到今日。

歷代志上 15:13
因你們先前沒有抬這約櫃,按定例求問耶和華我們的神,所以他刑罰我們。」

以賽亞書 30:13
故此,這罪孽在你們身上好像將要破裂凸出來的高牆,頃刻之間忽然坍塌。

以賽亞書 58:12
那些出於你的人必修造久已荒廢之處,你要建立拆毀累代的根基,你必稱為補破口的和重修路徑與人居住的。

鏈接 (Links)
士師記 21:15 雙語聖經 (Interlinear)士師記 21:15 多種語言 (Multilingual)Jueces 21:15 西班牙人 (Spanish)Juges 21:15 法國人 (French)Richter 21:15 德語 (German)士師記 21:15 中國語文 (Chinese)Judges 21:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為便雅憫人取女為妻
14當時便雅憫人回來了,以色列人就把所存活基列雅比的女子給他們為妻,還是不夠。 15百姓為便雅憫人後悔,因為耶和華使以色列人缺了一個支派。 16會中的長老說:「便雅憫中的女子既然除滅了,我們當怎樣辦理,使那餘剩的人有妻呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 21:14
當時便雅憫人回來了,以色列人就把所存活基列雅比的女子給他們為妻,還是不夠。

士師記 21:16
會中的長老說:「便雅憫中的女子既然除滅了,我們當怎樣辦理,使那餘剩的人有妻呢?」

士師記 21:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)