平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但如今,我把從神那裡所聽到的真理告訴了你們,你們就想殺我。亞伯拉罕沒有做過這種事。 中文标准译本 (CSB Simplified) 但如今,我把从神那里所听到的真理告诉了你们,你们就想杀我。亚伯拉罕没有做过这种事。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我將在神那裡所聽見的真理告訴了你們,現在你們卻想要殺我,這不是亞伯拉罕所行的事。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我将在神那里所听见的真理告诉了你们,现在你们却想要杀我,这不是亚伯拉罕所行的事。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在我把從 神那裡聽見的真理告訴了你們,你們竟然想殺我,這不是亞伯拉罕所作的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在我把从 神那里听见的真理告诉了你们,你们竟然想杀我,这不是亚伯拉罕所作的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 將 在 神 那 裡 所 聽 見 的 真 理 告 訴 了 你 們 , 現 在 你 們 卻 想 要 殺 我 , 這 不 是 亞 伯 拉 罕 所 行 的 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 将 在 神 那 里 所 听 见 的 真 理 告 诉 了 你 们 , 现 在 你 们 却 想 要 杀 我 , 这 不 是 亚 伯 拉 罕 所 行 的 事 。 John 8:40 King James Bible But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham. John 8:40 English Revised Version But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I heard from God: this did not Abraham. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) now. 約翰福音 8:37 詩篇 37:12,32 加拉太書 4:16,29 約翰一書 3:12-15 啟示錄 12:4,12,13,17 a man. 約翰福音 8:26,38,56 this. 羅馬書 4:12 鏈接 (Links) 約翰福音 8:40 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 8:40 多種語言 (Multilingual) • Juan 8:40 西班牙人 (Spanish) • Jean 8:40 法國人 (French) • Johannes 8:40 德語 (German) • 約翰福音 8:40 中國語文 (Chinese) • John 8:40 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 誰為亞伯拉罕的真子孫 …39他們說:「我們的父就是亞伯拉罕!」耶穌說:「你們若是亞伯拉罕的兒子,就必行亞伯拉罕所行的事。 40我將在神那裡所聽見的真理告訴了你們,現在你們卻想要殺我,這不是亞伯拉罕所行的事。 41你們是行你們父所行的事。」他們說:「我們不是從淫亂生的。我們只有一位父,就是神!」 交叉引用 (Cross Ref) |