約伯記 19:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神用籬笆攔住我的道路,使我不得經過,又使我的路徑黑暗。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神用篱笆拦住我的道路,使我不得经过,又使我的路径黑暗。

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
神 用 籬 笆 攔 住 我 的 道 路 , 使 我 不 得 經 過 ; 又 使 我 的 路 徑 黑 暗 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
神 用 篱 笆 拦 住 我 的 道 路 , 使 我 不 得 经 过 ; 又 使 我 的 路 径 黑 暗 。

Job 19:8 King James Bible
He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.

Job 19:8 English Revised Version
He hath fenced up my way that I cannot pass, and hath set darkness in my paths.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

fenced

約伯記 3:23
人的道路既然遮隱,神又把他四面圍困,為何有光賜給他呢?

詩篇 88:8
你把我所認識的隔在遠處,使我為他們所憎惡。我被拘困,不得出來。

耶利米哀歌 3:7,9
他用籬笆圍住我,使我不能出去,他使我的銅鏈沉重。…

何西阿書 2:6
因此,我必用荊棘堵塞她的道,築牆擋住她,使她找不著路。

set

約書亞記 24:7
你們列祖哀求耶和華,他就使你們和埃及人中間黑暗了,又使海水淹沒埃及人。我在埃及所行的事,你們親眼見過。你們在曠野也住了許多年日。

箴言 4:19
惡人的道好像幽暗,自己不知因什麼跌倒。

以賽亞書 50:10
「你們中間誰是敬畏耶和華,聽從他僕人之話的?這人行在暗中,沒有亮光,當倚靠耶和華的名,仗賴自己的神。

耶利米書 13:16
耶和華你們的神未使黑暗來到,你們的腳未在昏暗山上絆跌之先,當將榮耀歸給他,免得你們盼望光明,他使光明變為死蔭成為幽暗。

耶利米書 23:12
「因此,他們的道路必像黑暗中的滑地,他們必被追趕在這路中仆倒。因為當追討之年,我必使災禍臨到他們。」這是耶和華說的。

約翰福音 8:12
耶穌又對眾人說:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裡走,必要得著生命的光。」

鏈接 (Links)
約伯記 19:8 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 19:8 多種語言 (Multilingual)Job 19:8 西班牙人 (Spanish)Job 19:8 法國人 (French)Hiob 19:8 德語 (German)約伯記 19:8 中國語文 (Chinese)Job 19:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

背景 (Context)
約伯責友誇己譴人
7「我因委曲呼叫,卻不蒙應允;我呼求,卻不得公斷。 8神用籬笆攔住我的道路,使我不得經過,又使我的路徑黑暗。 9他剝去我的榮光,摘去我頭上的冠冕。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 3:23
人的道路既然遮隱,神又把他四面圍困,為何有光賜給他呢?

約伯記 23:17
我的恐懼不是因為黑暗,也不是因為幽暗蒙蔽我的臉。

約伯記 30:26
我仰望得好處,災禍就到了;我等待光明,黑暗便來了。

耶利米哀歌 3:5
他築壘攻擊我,用苦楚和艱難圍困我。

耶利米哀歌 3:7
他用籬笆圍住我,使我不能出去,他使我的銅鏈沉重。

耶利米哀歌 3:9
他用鑿過的石頭擋住我的道,他使我的路彎曲。

何西阿書 2:6
因此,我必用荊棘堵塞她的道,築牆擋住她,使她找不著路。

約伯記 19:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)