耶 利 米 書 51:38
<< 耶 利 米 書 51:38 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 要 像 少 壯 獅 子 咆 哮 , 像 小 獅 子 吼 叫 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 要 像 少 壮 狮 子 咆 哮 , 像 小 狮 子 吼 叫 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
巴比倫人必像少壯獅子一起吼叫,又像幼獅咆哮。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
巴比伦人必像少壮狮子一起吼叫,又像幼狮咆哮。

ירמיה 51:38 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יַחְדָּו כַּכְּפִרִים יִשְׁאָגוּ נָעֲרוּ כְּגֹורֵי אֲרָיֹות׃

Jeremiah 51:38 New American Standard Bible (© 1995)
"They will roar together like young lions, They will growl like lions' cubs.


撒 母 耳 記 下 17:8 戶 篩 又 說 : 你 知 道 , 你 父 親 和 跟 隨 他 的 人 都 是 勇 士 , 現 在 他 們 心 裡 惱 怒 , 如 同 田 野 丟 崽 子 的 母 熊 一 般 , 而 且 你 父 親 是 個 戰 士 , 必 不 和 民 一 同 住 宿 。
以 賽 亞 書 5:29 他 們 要 吼 叫 , 像 母 獅 子 , 咆 哮 , 像 少 壯 獅 子 ; 他 們 要 咆 哮 抓 食 , 坦 然 叼 去 , 無 人 救 回 。
耶 利 米 書 2:15 少 壯 獅 子 向 他 咆 哮 , 大 聲 吼 叫 , 使 他 的 地 荒 涼 ; 城 邑 也 都 焚 燒 , 無 人 居 住 。