雅 各 書 2:21
<< 雅 各 書 2:21 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 的 祖 宗 亞 伯 拉 罕 把 他 兒 子 以 撒 獻 在 壇 上 , 豈 不 是 因 行 為 稱 義 麼 ?

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 的 祖 宗 亚 伯 拉 罕 把 他 儿 子 以 撒 献 在 坛 上 , 岂 不 是 因 行 为 称 义 麽 ?

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我們的祖先亞伯拉罕,把他的兒子以撒獻在祭壇上,不是因行為稱義嗎?

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我们的祖先亚伯拉罕,把他的儿子以撒献在祭坛上,不是因行为称义吗?

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον;

James 2:21 New American Standard Bible (© 1995)
Was not Abraham our father justified by works when he offered up Isaac his son on the altar?


創 世 記 22:9 他 們 到 了   神 所 指 示 的 地 方 , 亞 伯 拉 罕 在 那 裡 築 壇 , 把 柴 擺 好 , 捆 綁 他 的 兒 子 以 撒 , 放 在 壇 的 柴 上 。
創 世 記 22:10 亞 伯 拉 罕 就 伸 手 拿 刀 , 要 殺 他 的 兒 子 。
創 世 記 22:12 天 使 說 : 你 不 可 在 這 童 子 身 上 下 手 。 一 點 不 可 害 他 ! 現 在 我 知 道 你 是 敬 畏   神 的 了 ; 因 為 你 沒 有 將 你 的 兒 子 , 就 是 你 獨 生 的 兒 子 , 留 下 不 給 我 。
希 伯 來 書 11:17 亞 伯 拉 罕 因 著 信 , 被 試 驗 的 時 候 , 就 把 以 撒 獻 上 ; 這 便 是 那 歡 喜 領 受 應 許 的 , 將 自 己 獨 生 的 兒 子 獻 上 。