創世記 22:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞伯拉罕就伸手拿刀,要殺他的兒子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
亞 伯 拉 罕 就 伸 手 拿 刀 , 要 殺 他 的 兒 子 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
亚 伯 拉 罕 就 伸 手 拿 刀 , 要 杀 他 的 儿 子 。

Genesis 22:10 King James Bible
And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.

Genesis 22:10 English Revised Version
And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以賽亞書 53:6-12
我們都如羊走迷,各人偏行己路,耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。…

希伯來書 11:17-19
亞伯拉罕因著信,被試驗的時候,就把以撒獻上;這便是那歡喜領受應許的,將自己的獨生的兒子獻上。…

雅各書 2:21-23
我們的祖宗亞伯拉罕把他兒子以撒獻在壇上,豈不是因行為稱義嗎?…

鏈接 (Links)
創世記 22:10 雙語聖經 (Interlinear)創世記 22:10 多種語言 (Multilingual)Génesis 22:10 西班牙人 (Spanish)Genèse 22:10 法國人 (French)1 Mose 22:10 德語 (German)創世記 22:10 中國語文 (Chinese)Genesis 22:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

背景 (Context)
神試驗亞伯拉罕
9他們到了神所指示的地方,亞伯拉罕在那裡築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。 10亞伯拉罕就伸手拿刀,要殺他的兒子。
交叉引用 (Cross Ref)
雅各書 2:21
我們的祖宗亞伯拉罕把他兒子以撒獻在壇上,豈不是因行為稱義嗎?

創世記 22:9
他們到了神所指示的地方,亞伯拉罕在那裡築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。

創世記 22:11
耶和華的使者從天上呼叫他說:「亞伯拉罕!亞伯拉罕!」他說:「我在這裡。」

創世記 22:18
並且地上萬國都必因你的後裔得福,因為你聽從了我的話。』」

創世記 22:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)