以賽亞書 53:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他在耶和華面前生長如嫩芽,像根出於乾地;他無佳形美容,我們看見他的時候,也無美貌使我們羨慕他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他在耶和华面前生长如嫩芽,像根出于干地;他无佳形美容,我们看见他的时候,也无美貌使我们羡慕他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他在耶和華面前如嫩芽生長起來,像根出於乾旱之地;他沒有佳形,也沒有威儀,好叫我們仰慕他;他也沒有美貌,使我們被他吸引。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他在耶和华面前如嫩芽生长起来,像根出於乾旱之地;他没有佳形,也没有威仪,好叫我们仰慕他;他也没有美貌,使我们被他吸引。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 在 耶 和 華 面 前 生 長 如 嫩 芽 , 像 根 出 於 乾 地 。 他 無 佳 形 美 容 ; 我 們 看 見 他 的 時 候 , 也 無 美 貌 使 我 們 羨 慕 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 在 耶 和 华 面 前 生 长 如 嫩 芽 , 像 根 出 於 乾 地 。 他 无 佳 形 美 容 ; 我 们 看 见 他 的 时 候 , 也 无 美 貌 使 我 们 羡 慕 他 。

Isaiah 53:2 King James Bible
For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.

Isaiah 53:2 English Revised Version
For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we see him, there is no beauty that we should desire him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he shall grow

以賽亞書 11:1
從耶西的本必發一條,從他根生的枝子必結果實。

耶利米書 23:5
耶和華說:「日子將到,我要給大衛興起一個公義的苗裔。他必掌王權,行事有智慧,在地上施行公平和公義。

以西結書 17:22-24
『主耶和華如此說:我要將香柏樹梢擰去栽上,就是從儘尖的嫩枝中折一嫩枝,栽於極高的山上。…

撒迦利亞書 6:12
對他說:『萬軍之耶和華如此說:看哪,那名稱為大衛苗裔的,他要在本處長起來,並要建造耶和華的殿。

馬可福音 6:3
這不是那木匠嗎?不是馬利亞的兒子雅各、約西、猶大、西門的長兄嗎?他妹妹們不也是在我們這裡嗎?」他們就厭棄他。

路加福音 2:7,39,40,51,52
就生了頭胎的兒子,用布包起來,放在馬槽裡,因為客店裡沒有地方。…

路加福音 9:58
耶穌說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,只是人子沒有枕頭的地方。」

羅馬書 8:3
律法既因肉體軟弱,有所不能行的,神就差遣自己的兒子成為罪身的形狀,做了贖罪祭,在肉體中定了罪案,

腓立比書 2:6,7
他本有神的形象,不以自己與神同等為強奪的,…

he hath no

以賽亞書 52:14
許多人因他驚奇(他的面貌比別人憔悴,他的形容比世人枯槁),

馬可福音 9:12
耶穌說:「以利亞固然先來復興萬事。經上不是指著人子說,他要受許多的苦、被人輕慢呢?

約翰福音 1:10-14
他在世界,世界也是藉著他造的,世界卻不認識他。…

約翰福音 9:28,29
他們就罵他,說:「你是他的門徒!我們是摩西的門徒。…

約翰福音 18:40
他們又喊著說:「不要這人!要巴拉巴!」這巴拉巴是個強盜。

約翰福音 19:5,14,15
耶穌出來,戴著荊棘冠冕,穿著紫袍。彼拉多對他們說:「你們看,這個人!」…

彼得前書 2:14
或是君王所派罰惡賞善的臣宰。

鏈接 (Links)
以賽亞書 53:2 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 53:2 多種語言 (Multilingual)Isaías 53:2 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 53:2 法國人 (French)Jesaja 53:2 德語 (German)以賽亞書 53:2 中國語文 (Chinese)Isaiah 53:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
嘆人不信福音
1我們所傳的有誰信呢?耶和華的膀臂向誰顯露呢? 2他在耶和華面前生長如嫩芽,像根出於乾地;他無佳形美容,我們看見他的時候,也無美貌使我們羨慕他。 3他被藐視,被人厭棄,多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 4:2
到那日,耶和華發生的苗必華美尊榮,地的出產必為以色列逃脫的人顯為榮華茂盛。

以賽亞書 9:6
因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在他的肩頭上。他名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。

以賽亞書 11:1
從耶西的本必發一條,從他根生的枝子必結果實。

以賽亞書 52:14
許多人因他驚奇(他的面貌比別人憔悴,他的形容比世人枯槁),

耶利米書 23:5
耶和華說:「日子將到,我要給大衛興起一個公義的苗裔。他必掌王權,行事有智慧,在地上施行公平和公義。

撒迦利亞書 3:8
「大祭司約書亞啊,你和坐在你面前的同伴都當聽(他們是做預兆的):我必使我僕人大衛的苗裔發出。

撒迦利亞書 6:12
對他說:『萬軍之耶和華如此說:看哪,那名稱為大衛苗裔的,他要在本處長起來,並要建造耶和華的殿。

以賽亞書 53:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)