創世記 25:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞伯拉罕將一切所有的都給了以撒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚伯拉罕将一切所有的都给了以撒。

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
亞 伯 拉 罕 將 一 切 所 有 的 都 給 了 以 撒 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
亚 伯 拉 罕 将 一 切 所 有 的 都 给 了 以 撒 。

Genesis 25:5 King James Bible
And Abraham gave all that he had unto Isaac.

Genesis 25:5 English Revised Version
And Abraham gave all that he had unto Isaac.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

2175. B.C. cir.

1829

創世記 21:10-12
就對亞伯拉罕說:「你把這使女和她兒子趕出去,因為這使女的兒子不可與我的兒子以撒一同承受產業。」…

創世記 24:36
我主人的妻子撒拉年老的時候給我主人生了一個兒子,我主人也將一切所有的都給了這個兒子。

詩篇 68:18
你已經升上高天,擄掠仇敵。你在人間,就是在悖逆的人間,受了供獻,叫耶和華神可以與他們同住。

馬太福音 11:27
一切所有的,都是我父交付我的。除了父,沒有人知道子;除了子和子所願意指示的,沒有人知道父。

馬太福音 28:18
耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。

約翰福音 3:35
父愛子,已將萬有交在他手裡。

約翰福音 17:2
正如你曾賜給他權柄管理凡有血氣的,叫他將永生賜給你所賜給他的人。

羅馬書 8:17,32
既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同做後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。…

羅馬書 9:7-9
也不因為是亞伯拉罕的後裔,就都做他的兒女,唯獨「從以撒生的,才要稱為你的後裔」。…

哥林多前書 3:21-23
所以,無論誰都不可拿人誇口,因為萬有全是你們的,…

加拉太書 3:29
你們既屬乎基督,就是亞伯拉罕的後裔,是照著應許承受產業的了。

加拉太書 4:28
弟兄們,我們是憑著應許做兒女,如同以撒一樣。

歌羅西書 1:19
因為父喜歡叫一切的豐盛在他裡面居住。

希伯來書 1:2
就在這末世藉著他兒子曉諭我們;又早已立他為承受萬有的,也曾藉著他創造諸世界。

Isaac typified the Son of God, 'whom HE hath appointed Heir of all things.'

鏈接 (Links)
創世記 25:5 雙語聖經 (Interlinear)創世記 25:5 多種語言 (Multilingual)Génesis 25:5 西班牙人 (Spanish)Genèse 25:5 法國人 (French)1 Mose 25:5 德語 (German)創世記 25:5 中國語文 (Chinese)Genesis 25:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

背景 (Context)
亞伯拉罕繼娶基土拉
4米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這都是基土拉的子孫。 5亞伯拉罕將一切所有的都給了以撒。 6亞伯拉罕把財物分給他庶出的眾子,趁著自己還在世的時候,打發他們離開他的兒子以撒往東方去。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 24:35
耶和華大大地賜福給我主人,使他昌大,又賜給他羊群、牛群、金銀、僕婢、駱駝和驢。

創世記 24:36
我主人的妻子撒拉年老的時候給我主人生了一個兒子,我主人也將一切所有的都給了這個兒子。

創世記 25:4
米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這都是基土拉的子孫。

創世記 26:14
他有羊群、牛群,又有許多僕人,非利士人就嫉妒他。

創世記 25:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)