以 西 結 書 43:24
<< 以 西 結 書 43:24 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
奉 到 耶 和 華 前 。 祭 司 要 撒 鹽 在 其 上 , 獻 與 耶 和 華 為 燔 祭 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
奉 到 耶 和 华 前 。 祭 司 要 撒 盐 在 其 上 , 献 与 耶 和 华 为 燔 祭 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你要在耶和華面前把牠們獻上,祭司們要把鹽撒在牠們身上,作燔祭獻給耶和華。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你要在耶和华面前把它们献上,祭司们要把盐撒在它们身上,作燔祭献给耶和华。

יחזקאל 43:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִקְרַבְתָּם לִפְנֵי יְהוָה וְהִשְׁלִיכוּ הַכֹּהֲנִים עֲלֵיהֶם מֶלַח וְהֶעֱלוּ אֹותָם עֹלָה לַיהוָה׃

Ezekiel 43:24 New American Standard Bible (© 1995)
'You shall present them before the LORD, and the priests shall throw salt on them, and they shall offer them up as a burnt offering to the LORD.


馬 可 福 音 9:49 因 為 必 用 火 當 鹽 醃 各 人 。 ( 有 古 卷 在 此 有 : 凡 祭 物 必 用 鹽 醃 。 )
馬 可 福 音 9:50 鹽 本 是 好 的 , 若 失 了 味 , 可 用 甚 麼 叫 他 再 鹹 呢 ? 你 們 裡 頭 應 當 有 鹽 , 彼 此 和 睦 。
歌 羅 西 書 4:6 你 們 的 言 語 要 常 常 帶 著 和 氣 , 好 像 用 鹽 調 和 , 就 可 知 道 該 怎 樣 回 答 各 人 。
利 未 記 2:13 凡 獻 為 素 祭 的 供 物 都 要 用 鹽 調 和 , 在 素 祭 上 不 可 缺 了 你   神 立 約 的 鹽 。 一 切 的 供 物 都 要 配 鹽 而 獻 。
民 數 記 18:19 凡 以 色 列 人 所 獻 給 耶 和 華 聖 物 中 的 舉 祭 , 我 都 賜 給 你 和 你 的 兒 女 , 當 作 永 得 的 分 。 這 是 給 你 和 你 的 後 裔 、 在 耶 和 華 面 前 作 為 永 遠 的 鹽 約 ( 鹽 即 不 廢 壞 的 意 思 ) 。