平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我必使你永遠荒涼,使你的城邑無人居住,你的民就知道我是耶和華。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我必使你永远荒凉,使你的城邑无人居住,你的民就知道我是耶和华。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我必使你永遠荒涼,你的城市必沒有人居住;你們就知道我是耶和華。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我必使你永远荒凉,你的城市必没有人居住;你们就知道我是耶和华。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 必 使 你 永 遠 荒 涼 , 使 你 的 城 邑 無 人 居 住 , 你 的 民 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 必 使 你 永 远 荒 凉 , 使 你 的 城 邑 无 人 居 住 , 你 的 民 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 Ezekiel 35:9 King James Bible I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am the LORD. Ezekiel 35:9 English Revised Version I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not be inhabited: and ye shall know that I am the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will make. perpetual 以西結書 35:4 以西結書 25:13 耶利米書 49:17,18 西番雅書 2:9 瑪拉基書 1:3,4 and ye 以西結書 6:7 以西結書 7:4,9 以西結書 36:11 鏈接 (Links) 以西結書 35:9 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 35:9 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 35:9 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 35:9 法國人 (French) • Hesekiel 35:9 德語 (German) • 以西結書 35:9 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 35:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言西珥仇害以色列必遭重罰 …8我必使西珥山滿有被殺的人,被刀殺的必倒在你小山和山谷,並一切的溪水中。 9我必使你永遠荒涼,使你的城邑無人居住,你的民就知道我是耶和華。 10『因為你曾說「這二國這二邦必歸於我,我必得為業」(其實耶和華仍在那裡),… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 109:17 他愛咒罵,咒罵就臨到他;他不喜愛福樂,福樂就與他遠離。 耶利米書 49:13 耶和華說:「我指著自己起誓:波斯拉必令人驚駭、羞辱、咒詛,並且荒涼,她的一切城邑必變為永遠的荒場。」 耶利米書 51:62 又說:『耶和華啊,你曾論到這地方說要剪除,甚至連人帶牲畜沒有在這裡居住的,必永遠荒涼。』 以西結書 25:13 所以主耶和華如此說:我必伸手攻擊以東,剪除人與牲畜,使以東從提幔起,人必倒在刀下,地要變為荒涼,直到底但。 以西結書 32:29 「以東也在那裡,她君王和一切首領雖然仗著勢力,還是放在被殺的人中。他們必與未受割禮的和下坑的人一同躺臥。 以西結書 35:4 我必使你的城邑變為荒場,成為淒涼,你就知道我是耶和華。 以西結書 37:6 我必給你們加上筋,使你們長肉,又將皮遮蔽你們,使氣息進入你們裡面,你們就要活了,你們便知道我是耶和華。』」 俄巴底亞書 1:10 「因你向兄弟雅各行強暴,羞愧必遮蓋你,你也必永遠斷絕。 瑪拉基書 1:4 以東人說:『我們現在雖被毀壞,卻要重建荒廢之處。』萬軍之耶和華如此說:任他們建造,我必拆毀。人必稱他們的地為罪惡之境,稱他們的民為耶和華永遠惱怒之民。 |