平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我必使你的城邑變為荒場,成為淒涼,你就知道我是耶和華。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我必使你的城邑变为荒场,成为凄凉,你就知道我是耶和华。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我要使你的城市變為廢墟,你必然荒涼,那時,你就知道我是耶和華。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我要使你的城市变为废墟,你必然荒凉,那时,你就知道我是耶和华。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 必 使 你 的 城 邑 變 為 荒 場 , 成 為 淒 涼 。 你 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 必 使 你 的 城 邑 变 为 荒 场 , 成 为 凄 凉 。 你 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 Ezekiel 35:4 King James Bible I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the LORD. Ezekiel 35:4 English Revised Version I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate; and thou shalt know that I am the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) lay 以西結書 35:9 以西結書 6:6 約珥書 3:19 瑪拉基書 1:3,4 and thou 以西結書 35:9,12 以西結書 6:7 出埃及記 9:14 出埃及記 14:4 鏈接 (Links) 以西結書 35:4 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 35:4 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 35:4 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 35:4 法國人 (French) • Hesekiel 35:4 德語 (German) • 以西結書 35:4 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 35:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言西珥仇害以色列必遭重罰 …3對他說:『主耶和華如此說:西珥山哪,我與你為敵,必向你伸手攻擊你,使你荒涼,令人驚駭。 4我必使你的城邑變為荒場,成為淒涼,你就知道我是耶和華。 5因為你永懷仇恨,在以色列人遭災、罪孽到了盡頭的時候,將他們交於刀劍,… 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志下 18:16 米該雅說:「我看見以色列眾民散在山上,如同沒有牧人的羊群一般。耶和華說:『這民沒有主人,他們可以平平安安地各歸各家去。』」 以西結書 6:6 在你們一切的住處,城邑要變為荒場,丘壇必然淒涼,使你們的祭壇荒廢,將你們的偶像打碎,你們的日像被砍倒,你們的工作被毀滅。 以西結書 35:9 我必使你永遠荒涼,使你的城邑無人居住,你的民就知道我是耶和華。 以西結書 35:15 你怎樣因以色列家的地業荒涼而喜樂,我必照你所行的待你。西珥山哪,你和以東全地必都荒涼,你們就知道我是耶和華。』 瑪拉基書 1:3 惡以掃,使他的山嶺荒涼,把他的地業交給曠野的野狗。 瑪拉基書 1:4 以東人說:『我們現在雖被毀壞,卻要重建荒廢之處。』萬軍之耶和華如此說:任他們建造,我必拆毀。人必稱他們的地為罪惡之境,稱他們的民為耶和華永遠惱怒之民。 |