以西結書 21:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「人子啊,你要預言:『耶和華吩咐我如此說:有刀,有刀,是磨快擦亮的!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“人子啊,你要预言:‘耶和华吩咐我如此说:有刀,有刀,是磨快擦亮的!

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
人 子 啊 , 你 要 預 言 。 耶 和 華 吩 咐 我 如 此 說 : 有 刀 、 有 刀 , 是 磨 快 擦 亮 的 ;

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
人 子 啊 , 你 要 预 言 。 耶 和 华 吩 咐 我 如 此 说 : 有 刀 、 有 刀 , 是 磨 快 擦 亮 的 ;

Ezekiel 21:9 King James Bible
Son of man, prophesy, and say, Thus saith the LORD; Say, A sword, a sword is sharpened, and also furbished:

Ezekiel 21:9 English Revised Version
Son of man, prophesy, and say, Thus saith the LORD: Say, A sword, a sword, it is sharpened, and also furbished:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A sword

以西結書 21:3,15,28
對以色列地說:『耶和華如此說:我與你為敵,並要拔刀出鞘,從你中間將義人和惡人一併剪除。…

申命記 32:41,42
我若磨我閃亮的刀,手掌審判之權,就必報復我的敵人,報應恨我的人。…

約伯記 20:25
他把箭一抽,就從他身上出來,發光的箭頭從他膽中出來,有驚惶臨在他身上。

以賽亞書 66:16
因為耶和華在一切有血氣的人身上,必以火與刀施行審判,被耶和華所殺的必多。

耶利米書 12:12
滅命的都來到曠野中一切淨光的高處,耶和華的刀從地這邊直到地那邊盡行殺滅,凡有血氣的都不得平安。

耶利米書 15:2
他們問你說:『我們往哪裡去呢?』你便告訴他們:『耶和華如此說:定為死亡的,必致死亡;定為刀殺的,必交刀殺;定為饑荒的,必遭饑荒;定為擄掠的,必被擄掠。

阿摩司書 9:4
雖被仇敵擄去,我必命刀劍殺戮他們。我必向他們定住眼目,降禍不降福。」

sharpened

詩篇 7:11-13
神是公義的審判者,又是天天向惡人發怒的神。…

以賽亞書 27:1
到那日,耶和華必用他剛硬有力的大刀刑罰鱷魚,就是那快行的蛇,刑罰鱷魚,就是那曲行的蛇,並殺海中的大魚。

以賽亞書 34:5,6
「因為我的刀在天上已經喝足,這刀必臨到以東和我所咒詛的民,要施行審判。…

鏈接 (Links)
以西結書 21:9 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 21:9 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 21:9 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 21:9 法國人 (French)Hesekiel 21:9 德語 (German)以西結書 21:9 中國語文 (Chinese)Ezekiel 21:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

背景 (Context)
預言有刃臨於以色列之牧伯及民
8耶和華的話臨到我說: 9「人子啊,你要預言:『耶和華吩咐我如此說:有刀,有刀,是磨快擦亮的! 10磨快為要行殺戮,擦亮為要像閃電!我們豈可快樂嗎?罰我子的杖藐視各樹。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 32:41
我若磨我閃亮的刀,手掌審判之權,就必報復我的敵人,報應恨我的人。

耶利米書 46:4
你們套上車,騎上馬!頂盔站立,磨槍貫甲!

以西結書 21:8
耶和華的話臨到我說:

以西結書 21:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)