以 西 結 書 1:9
<< 以 西 結 書 1:9 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
翅 膀 彼 此 相 接 , 行 走 並 不 轉 身 , 俱 各 直 往 前 行 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
翅 膀 彼 此 相 接 , 行 走 并 不 转 身 , 俱 各 直 往 前 行 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
牠們的翅膀互相接觸,走動的時候,不必轉身,都是朝著臉孔的方向行走。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
它们的翅膀互相接触,走动的时候,不必转身,都是朝着脸孔的方向行走。

יחזקאל 1:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חֹבְרֹת אִשָּׁה אֶל־אֲחֹותָהּ כַּנְפֵיהֶם לֹא־יִסַּבּוּ בְלֶכְתָּן אִישׁ אֶל־עֵבֶר פָּנָיו יֵלֵכוּ׃

Ezekiel 1:9 New American Standard Bible (© 1995)
their wings touched one another; their faces did not turn when they moved, each went straight forward.


以 西 結 書 1:12 他 們 俱 各 直 往 前 行 。 靈 往 哪 裡 去 , 他 們 就 往 那 裡 去 , 行 走 並 不 轉 身 。
以 西 結 書 1:17 輪 行 走 的 時 候 , 向 四 方 都 能 直 行 , 並 不 掉 轉 。
以 西 結 書 10:22 至 於 他 們 臉 的 模 樣 , 並 身 體 的 形 像 , 是 我 從 前 在 迦 巴 魯 河 邊 所 看 見 的 。 他 們 俱 各 直 往 前 行 。