出埃及記 7:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華對摩西說:「法老心裡固執,不肯容百姓去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华对摩西说:“法老心里固执,不肯容百姓去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華對摩西說:「法老心裡固執,拒絕讓人民離去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华对摩西说:「法老心里固执,拒绝让人民离去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 對 摩 西 說 : 法 老 心 裡 固 執 , 不 肯 容 百 姓 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 对 摩 西 说 : 法 老 心 里 固 执 , 不 肯 容 百 姓 去 。

Exodus 7:14 King James Bible
And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go.

Exodus 7:14 English Revised Version
And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Pharaoh's

出埃及記 8:15
但法老見災禍鬆緩,就硬著心,不肯聽他們,正如耶和華所說的。

出埃及記 10:1,20,27
耶和華對摩西說:「你進去見法老。我使他和他臣僕的心剛硬,為要在他們中間顯我這些神蹟,…

撒迦利亞書 7:12
使心硬如金鋼石,不聽律法和萬軍之耶和華用靈藉從前的先知所說的話。故此,萬軍之耶和華大發烈怒。

he refuseth

出埃及記 4:23
我對你說過容我的兒子去,好侍奉我,你還是不肯容他去。看哪,我要殺你的長子。』」

出埃及記 8:2
你若不肯容他們去,我必使青蛙糟蹋你的四境。

出埃及記 9:2
你若不肯容他們去,仍舊強留他們,

出埃及記 10:4
你若不肯容我的百姓去,明天我要使蝗蟲進入你的境內,

以賽亞書 1:20
若不聽從,反倒悖逆,必被刀劍吞滅。」這是耶和華親口說的。

耶利米書 8:5
這耶路撒冷的民為何恆久背道呢?他們守定詭詐,不肯回頭。

耶利米書 9:6
你的住處在詭詐的人中,他們因行詭詐,不肯認識我。」這是耶和華說的。

希伯來書 12:25
你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的。因為那些棄絕在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢?

鏈接 (Links)
出埃及記 7:14 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 7:14 多種語言 (Multilingual)Éxodo 7:14 西班牙人 (Spanish)Exode 7:14 法國人 (French)2 Mose 7:14 德語 (German)出埃及記 7:14 中國語文 (Chinese)Exodus 7:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
法老剛硬其心
14耶和華對摩西說:「法老心裡固執,不肯容百姓去。 15明日早晨,他出來往水邊去,你要往河邊迎接他,手裡要拿著那變過蛇的杖,…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 7:13
法老心裡剛硬,不肯聽從摩西、亞倫,正如耶和華所說的。

出埃及記 7:15
明日早晨,他出來往水邊去,你要往河邊迎接他,手裡要拿著那變過蛇的杖,

出埃及記 9:7
法老打發人去看,誰知以色列人的牲畜連一個都沒有死。法老的心卻是固執,不容百姓去。

出埃及記 7:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)