出 埃 及 記 5:5
<< 出 埃 及 記 5:5 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 說 : 看 哪 , 這 地 的 以 色 列 人 如 今 眾 多 , 你 們 竟 叫 他 們 歇 下 擔 子 !

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 说 : 看 哪 , 这 地 的 以 色 列 人 如 今 众 多 , 你 们 竟 叫 他 们 歇 下 担 子 !

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
法老又說:“你看,現在這地的民很多,你們竟叫他們歇下擔子?”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
法老又说:“你看,现在这地的民很多,你们竟叫他们歇下担子?”

שמות 5:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה הֵן־רַבִּים עַתָּה עַם הָאָרֶץ וְהִשְׁבַּתֶּם אֹתָם מִסִּבְלֹתָם׃

Exodus 5:5 New American Standard Bible (© 1995)
Again Pharaoh said, "Look, the people of the land are now many, and you would have them cease from their labors!"


出 埃 及 記 1:7 以 色 列 人 生 養 眾 多 , 並 且 繁 茂 , 極 其 強 盛 , 滿 了 那 地 。
出 埃 及 記 1:9 對 他 的 百 姓 說 : 看 哪 , 這 以 色 列 民 比 我 們 還 多 , 又 比 我 們 強 盛 。
出 埃 及 記 2:11 後 來 , 摩 西 長 大 , 他 出 去 到 他 弟 兄 那 裡 , 看 他 們 的 重 擔 , 見 一 個 埃 及 人 打 希 伯 來 人 的 一 個 弟 兄 。
列 王 紀 上 12:14 照 著 少 年 人 所 出 的 主 意 對 民 說 : 我 父 親 使 你 們 負 重 軛 , 我 必 使 你 們 負 更 重 的 軛 ! 我 父 親 用 鞭 子 責 打 你 們 , 我 要 用 蠍 子 鞭 責 打 你 們 !