出埃及記 29:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你要在耶和華面前,在會幕門口,宰這公牛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你要在耶和华面前,在会幕门口,宰这公牛。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要在耶和華面前,在會幕門口,宰殺那公牛。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你要在耶和华面前,在会幕门口,宰杀那公牛。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 要 在 耶 和 華 面 前 , 在 會 幕 門 口 , 宰 這 公 牛 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 要 在 耶 和 华 面 前 , 在 会 幕 门 口 , 宰 这 公 牛 。

Exodus 29:11 King James Bible
And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.

Exodus 29:11 English Revised Version
And thou shalt kill the bullock before the LORD, at the door of the tent of meeting.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and

利未記 1:4,5
他要按手在燔祭牲的頭上,燔祭便蒙悅納,為他贖罪。…

利未記 8:15
就宰了公牛。摩西用指頭蘸血,抹在壇上四角的周圍,使壇潔淨,把血倒在壇的腳那裡,使壇成聖,壇就潔淨了,

利未記 9:8,12
於是亞倫就近壇前,宰了為自己做贖罪祭的牛犢。…

door

出埃及記 29:4
要使亞倫和他兒子到會幕門口來,用水洗身。

利未記 1:3
「他的供物若以牛為燔祭,就要在會幕門口獻一隻沒有殘疾的公牛,可以在耶和華面前蒙悅納。

鏈接 (Links)
出埃及記 29:11 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 29:11 多種語言 (Multilingual)Éxodo 29:11 西班牙人 (Spanish)Exode 29:11 法國人 (French)2 Mose 29:11 德語 (German)出埃及記 29:11 中國語文 (Chinese)Exodus 29:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
示以立亞倫及其子為祭司當獻之物當行之禮
10「你要把公牛牽到會幕前,亞倫和他兒子要按手在公牛的頭上。 11你要在耶和華面前,在會幕門口,宰這公牛。 12要取些公牛的血,用指頭抹在壇的四角上,把血都倒在壇腳那裡。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 29:10
「你要把公牛牽到會幕前,亞倫和他兒子要按手在公牛的頭上。

出埃及記 29:12
要取些公牛的血,用指頭抹在壇的四角上,把血都倒在壇腳那裡。

利未記 1:5
他要在耶和華面前宰公牛。亞倫子孫做祭司的,要奉上血,把血灑在會幕門口壇的周圍。

利未記 3:2
他要按手在供物的頭上,宰於會幕門口。亞倫子孫做祭司的,要把血灑在壇的周圍。

利未記 14:13
把公羊羔宰於聖地,就是宰贖罪祭牲和燔祭牲之地,贖愆祭要歸祭司,與贖罪祭一樣,是至聖的。

出埃及記 29:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)