平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是百姓遠遠地站立,摩西就挨近神所在的幽暗之中。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是百姓远远地站立,摩西就挨近神所在的幽暗之中。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是,人民遠遠地站著,摩西卻走近 神所在的幽暗之中。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是,人民远远地站着,摩西却走近 神所在的幽暗之中。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 百 姓 遠 遠 地 站 立 ; 摩 西 就 挨 近 神 所 在 的 幽 暗 之 中 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 百 姓 远 远 地 站 立 ; 摩 西 就 挨 近 神 所 在 的 幽 暗 之 中 。 Exodus 20:21 King James Bible And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was. Exodus 20:21 English Revised Version And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the people 出埃及記 19:16,17 申命記 5:5 thick 列王紀上 8:12 歷代志下 6:1 詩篇 18:9,12 詩篇 97:2 詩篇 104:2 提摩太前書 6:16 鏈接 (Links) 出埃及記 20:21 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 20:21 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 20:21 西班牙人 (Spanish) • Exode 20:21 法國人 (French) • 2 Mose 20:21 德語 (German) • 出埃及記 20:21 中國語文 (Chinese) • Exodus 20:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 19:16 到了第三天早晨,在山上有雷轟、閃電和密雲,並且角聲甚大,營中的百姓盡都發顫。 申命記 5:22 「這些話是耶和華在山上,從火中、雲中、幽暗中,大聲曉諭你們全會眾的,此外並沒有添別的話。他就把這話寫在兩塊石版上,交給我了。 |