以斯帖記 7:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王從御園回到酒席之處,見哈曼伏在以斯帖所靠的榻上,王說:「他竟敢在宮內,在我面前凌辱王后嗎?」這話一出王口,人就蒙了哈曼的臉。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王从御园回到酒席之处,见哈曼伏在以斯帖所靠的榻上,王说:“他竟敢在宫内,在我面前凌辱王后吗?”这话一出王口,人就蒙了哈曼的脸。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王從御園回到酒席那裡;那時哈曼正伏在以斯帖所靠的榻上;於是王說:「他竟敢在宮裡,當著我的面污辱王后嗎?」這話一出王口,人就把哈曼的臉蒙住了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
王从御园回到酒席那里;那时哈曼正伏在以斯帖所靠的榻上;於是王说:「他竟敢在宫里,当着我的面污辱王后吗?」这话一出王口,人就把哈曼的脸蒙住了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 從 御 園 回 到 酒 席 之 處 , 見 哈 曼 伏 在 以 斯 帖 所 靠 的 榻 上 ; 王 說 : 「 他 竟 敢 在 宮 內 、 在 我 面 前 凌 辱 王 后 嗎 ? 」 這 話 一 出 王 口 , 人 就 蒙 了 哈 曼 的 臉 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 从 御 园 回 到 酒 席 之 处 , 见 哈 曼 伏 在 以 斯 帖 所 靠 的 榻 上 ; 王 说 : 「 他 竟 敢 在 宫 内 、 在 我 面 前 凌 辱 王 后 吗 ? 」 这 话 一 出 王 口 , 人 就 蒙 了 哈 曼 的 脸 。

Esther 7:8 King James Bible
Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther was. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face.

Esther 7:8 English Revised Version
Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the couch whereon Esther was. Then said the king, Will he even force the queen before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the bed.

以斯帖記 1:6
有白色、綠色、藍色的帳子,用細麻繩、紫色繩從銀環內繫在白玉石柱上。有金銀的床榻,擺在紅、白、黃、黑玉石鋪的石地上。

以賽亞書 49:23
列王必做你的養父,王后必做你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華,等候我的必不致羞愧。」

before me.

以斯帖記 6:12
末底改仍回到朝門。哈曼卻憂憂悶悶地蒙著頭,急忙回家去了,

約伯記 9:24
世界交在惡人手中,蒙蔽世界審判官的臉,若不是他,是誰呢?

以賽亞書 22:17
看哪,耶和華必像大有力的人,將你緊緊纏裹,竭力拋去。

鏈接 (Links)
以斯帖記 7:8 雙語聖經 (Interlinear)以斯帖記 7:8 多種語言 (Multilingual)Ester 7:8 西班牙人 (Spanish)Esther 7:8 法國人 (French)Ester 7:8 德語 (German)以斯帖記 7:8 中國語文 (Chinese)Esther 7:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哈曼懸於自備之木
7王便大怒,起來離開酒席往御園去了。哈曼見王定意要加罪於他,就起來求王后以斯帖救命。 8王從御園回到酒席之處,見哈曼伏在以斯帖所靠的榻上,王說:「他竟敢在宮內,在我面前凌辱王后嗎?」這話一出王口,人就蒙了哈曼的臉。 9伺候王的一個太監名叫哈波拿,說:「哈曼為那救王有功的末底改做了五丈高的木架,現今立在哈曼家裡。」王說:「把哈曼掛在其上!」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 14:65
就有人吐唾沫在他臉上,又蒙著他的臉,用拳頭打他,對他說:「你說預言吧!」差役接過他來,用手掌打他。

以斯帖記 1:5
這日子滿了,又為所有住書珊城的大小人民,在御園的院子裡設擺筵席七日。

以斯帖記 1:6
有白色、綠色、藍色的帳子,用細麻繩、紫色繩從銀環內繫在白玉石柱上。有金銀的床榻,擺在紅、白、黃、黑玉石鋪的石地上。

以斯帖記 7:10
於是人將哈曼掛在他為末底改所預備的木架上。王的憤怒這才止息。

阿摩司書 3:12
耶和華如此說:「牧人怎樣從獅子口中搶回兩條羊腿或半個耳朵,住撒馬利亞的以色列人躺臥在床角上或鋪繡花毯的榻上,他們得救也不過如此。」

以斯帖記 7:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)