以 斯 帖 記 10:1
<< 以 斯 帖 記 10:1 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 哈 隨 魯 王 使 旱 地 和 海 島 的 人 民 都 進 貢 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 哈 随 鲁 王 使 旱 地 和 海 岛 的 人 民 都 进 贡 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
末底改的聲譽亞哈隨魯王使陸地和眾海島的居民都向他進貢。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
末底改的声誉

אסתר 10:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּשֶׂם הַמֶּלֶךְ [אֲחַשֵׁרֹשׁ כ] (אֲחַשְׁוֵרֹושׁ ׀ ק) מַס עַל־הָאָרֶץ וְאִיֵּי הַיָּם׃

Esther 10:1 New American Standard Bible (© 1995)
Now King Ahasuerus laid a tribute on the land and on the coastlands of the sea.


創 世 記 10:5 這 些 人 的 後 裔 將 各 國 的 地 土 、 海 島 分 開 居 住 , 各 隨 各 的 方 言 、 宗 族 立 國 。
以 賽 亞 書 11:11 當 那 日 , 主 必 二 次 伸 手 救 回 自 己 百 姓 中 所 餘 剩 的 , 就 是 在 亞 述 、 埃 及 、 巴 忒 羅 、 古 實 、 以 攔 、 示 拿 、 哈 馬 , 並 眾 海 島 所 剩 下 的 。
以 賽 亞 書 24:15 因 此 , 你 們 要 在 東 方 榮 耀 耶 和 華 ; 在 眾 海 島 榮 耀 耶 和 華 ─ 以 色 列   神 的 名 。