傳道書 8:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我就看明神一切的作為,知道人查不出日光之下所做的事。任憑他費多少力尋查,都查不出來,就是智慧人雖想知道,也是查不出來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我就看明神一切的作为,知道人查不出日光之下所做的事。任凭他费多少力寻查,都查不出来,就是智慧人虽想知道,也是查不出来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是我看見了 神的一切作為,知道在日光之下所發生的事,人不能查明;儘管人勞碌尋查,總是查不出來;即使智慧人以為知道了,還是查不出來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是我看见了 神的一切作为,知道在日光之下所发生的事,人不能查明;尽管人劳碌寻查,总是查不出来;即使智慧人以为知道了,还是查不出来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 就 看 明   神 一 切 的 作 為 , 知 道 人 查 不 出 日 光 之 下 所 做 的 事 ; 任 憑 他 費 多 少 力 尋 查 , 都 查 不 出 來 , 就 是 智 慧 人 雖 想 知 道 , 也 是 查 不 出 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 就 看 明   神 一 切 的 作 为 , 知 道 人 查 不 出 日 光 之 下 所 做 的 事 ; 任 凭 他 费 多 少 力 寻 查 , 都 查 不 出 来 , 就 是 智 慧 人 虽 想 知 道 , 也 是 查 不 出 来 。

Ecclesiastes 8:17 King James Bible
Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea further; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.

Ecclesiastes 8:17 English Revised Version
then I beheld all the work of God, that man cannot find out the work that is done under the sun: because however much a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea moreover, though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that a man

傳道書 3:11
神造萬物,各按其時成為美好,又將永生安置在世人心裡,然而神從始至終的作為,人不能參透。

傳道書 7:23,24
我曾用智慧試驗這一切事,我說要得智慧,智慧卻離我遠。…

傳道書 11:5
風從何道來,骨頭在懷孕婦人的胎中如何長成,你尚且不得知道,這樣,行萬事之神的作為,你更不得知道。

約伯記 5:9
他行大事不可測度,行奇事不可勝數。

約伯記 11:7-9
「你考察,就能測透神嗎?你豈能盡情測透全能者嗎?…

詩篇 40:5
耶和華我的神啊,你所行的奇事,並你向我們所懷的意念甚多,不能向你陳明。若要陳明,其事不可勝數。

詩篇 73:16
我思索怎能明白這事,眼看實係為難,

詩篇 104:24
耶和華啊,你所造的何其多!都是你用智慧造成的,遍地滿了你的豐富。

箴言 30:3,4
我沒有學好智慧,也不認識至聖者。…

以賽亞書 40:28
你豈不曾知道嗎?你豈不曾聽見嗎?永在的神耶和華,創造地極的主,並不疲乏,也不困倦,他的智慧無法測度。

羅馬書 11:33
深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測,他的蹤跡何其難尋!

鏈接 (Links)
傳道書 8:17 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 8:17 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 8:17 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 8:17 法國人 (French)Prediger 8:17 德語 (German)傳道書 8:17 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 8:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
敬畏神終得福樂
16我專心求智慧,要看世上所做的事,有晝夜不睡覺,不合眼的。 17我就看明神一切的作為,知道人查不出日光之下所做的事。任憑他費多少力尋查,都查不出來,就是智慧人雖想知道,也是查不出來。
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 11:33
深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測,他的蹤跡何其難尋!

詩篇 73:16
我思索怎能明白這事,眼看實係為難,

傳道書 1:13
我專心用智慧尋求查究天下所做的一切事,乃知神叫世人所經練的,是極重的勞苦。

傳道書 3:11
神造萬物,各按其時成為美好,又將永生安置在世人心裡,然而神從始至終的作為,人不能參透。

傳道書 7:13
你要察看神的作為,因神使為曲的,誰能變為直呢?

傳道書 7:23
我曾用智慧試驗這一切事,我說要得智慧,智慧卻離我遠。

傳道書 7:24
萬事之理離我甚遠,而且最深,誰能測透呢?

傳道書 11:5
風從何道來,骨頭在懷孕婦人的胎中如何長成,你尚且不得知道,這樣,行萬事之神的作為,你更不得知道。

傳道書 8:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)