平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我就看明神一切的作為,知道人查不出日光之下所做的事。任憑他費多少力尋查,都查不出來,就是智慧人雖想知道,也是查不出來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我就看明神一切的作为,知道人查不出日光之下所做的事。任凭他费多少力寻查,都查不出来,就是智慧人虽想知道,也是查不出来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是我看見了 神的一切作為,知道在日光之下所發生的事,人不能查明;儘管人勞碌尋查,總是查不出來;即使智慧人以為知道了,還是查不出來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是我看见了 神的一切作为,知道在日光之下所发生的事,人不能查明;尽管人劳碌寻查,总是查不出来;即使智慧人以为知道了,还是查不出来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 就 看 明 神 一 切 的 作 為 , 知 道 人 查 不 出 日 光 之 下 所 做 的 事 ; 任 憑 他 費 多 少 力 尋 查 , 都 查 不 出 來 , 就 是 智 慧 人 雖 想 知 道 , 也 是 查 不 出 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 就 看 明 神 一 切 的 作 为 , 知 道 人 查 不 出 日 光 之 下 所 做 的 事 ; 任 凭 他 费 多 少 力 寻 查 , 都 查 不 出 来 , 就 是 智 慧 人 虽 想 知 道 , 也 是 查 不 出 来 。 Ecclesiastes 8:17 King James Bible Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea further; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it. Ecclesiastes 8:17 English Revised Version then I beheld all the work of God, that man cannot find out the work that is done under the sun: because however much a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea moreover, though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that a man 傳道書 3:11 傳道書 7:23,24 傳道書 11:5 約伯記 5:9 約伯記 11:7-9 詩篇 40:5 詩篇 73:16 詩篇 104:24 箴言 30:3,4 以賽亞書 40:28 羅馬書 11:33 鏈接 (Links) 傳道書 8:17 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 8:17 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 8:17 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 8:17 法國人 (French) • Prediger 8:17 德語 (German) • 傳道書 8:17 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 8:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 敬畏神終得福樂 …16我專心求智慧,要看世上所做的事,有晝夜不睡覺,不合眼的。 17我就看明神一切的作為,知道人查不出日光之下所做的事。任憑他費多少力尋查,都查不出來,就是智慧人雖想知道,也是查不出來。 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 11:33 深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測,他的蹤跡何其難尋! 詩篇 73:16 我思索怎能明白這事,眼看實係為難, 傳道書 1:13 我專心用智慧尋求查究天下所做的一切事,乃知神叫世人所經練的,是極重的勞苦。 傳道書 3:11 神造萬物,各按其時成為美好,又將永生安置在世人心裡,然而神從始至終的作為,人不能參透。 傳道書 7:13 你要察看神的作為,因神使為曲的,誰能變為直呢? 傳道書 7:23 我曾用智慧試驗這一切事,我說要得智慧,智慧卻離我遠。 傳道書 7:24 萬事之理離我甚遠,而且最深,誰能測透呢? 傳道書 11:5 風從何道來,骨頭在懷孕婦人的胎中如何長成,你尚且不得知道,這樣,行萬事之神的作為,你更不得知道。 |