傳道書 2:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
故此,我轉想我在日光之下所勞碌的一切工作,心便絕望。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
故此,我转想我在日光之下所劳碌的一切工作,心便绝望。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是我轉念,對日光之下我所勞碌的一切,心感絕望;

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是我转念,对日光之下我所劳碌的一切,心感绝望;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
故 此 , 我 轉 想 我 在 日 光 之 下 所 勞 碌 的 一 切 工 作 , 心 便 絕 望 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
故 此 , 我 转 想 我 在 日 光 之 下 所 劳 碌 的 一 切 工 作 , 心 便 绝 望 。

Ecclesiastes 2:20 King James Bible
Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labour which I took under the sun.

Ecclesiastes 2:20 English Revised Version
Therefore I turned about to cause my heart to despair concerning all the labour wherein I had laboured under the sun.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 43:14
但願全能的神使你們在那人面前蒙憐憫,釋放你們的那弟兄和便雅憫回來。我若喪了兒子,就喪了吧!」

約伯記 17:11-15
我的日子已經過了,我的謀算,我心所想望的,已經斷絕。…

詩篇 39:6,7
世人行動實係幻影,他們忙亂真是枉然,積蓄財寶不知將來有誰收取。…

哥林多前書 15:19
我們若靠基督只在今生有指望,就算比眾人更可憐!

哥林多後書 1:8-10
弟兄們,我們不要你們不曉得,我們從前在亞細亞遭遇苦難,被壓太重,力不能勝,甚至連活命的指望都絕了,…

帖撒羅尼迦前書 3:3,4
免得有人被諸般患難搖動。因為你們自己知道,我們受患難原是命定的。…

鏈接 (Links)
傳道書 2:20 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 2:20 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 2:20 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 2:20 法國人 (French)Prediger 2:20 德語 (German)傳道書 2:20 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 2:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勞碌所得不知遺誰斯亦虛空
19那人是智慧是愚昧,誰能知道?他竟要管理我勞碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。這也是虛空。 20故此,我轉想我在日光之下所勞碌的一切工作,心便絕望。 21因為有人用智慧、知識、靈巧所勞碌得來的,卻要留給未曾勞碌的人為份。這也是虛空,也是大患。…
交叉引用 (Cross Ref)
傳道書 2:19
那人是智慧是愚昧,誰能知道?他竟要管理我勞碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。這也是虛空。

傳道書 2:21
因為有人用智慧、知識、靈巧所勞碌得來的,卻要留給未曾勞碌的人為份。這也是虛空,也是大患。

傳道書 2:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)