申 命 記 3:20
<< 申 命 記 3:20 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
等 到 你 們 弟 兄 在 約 但 河 那 邊 , 也 得 耶 和 華 ─ 你 們   神 所 賜 給 他 們 的 地 , 又 使 他 們 得 享 平 安 , 與 你 們 一 樣 , 你 們 才 可 以 回 到 我 所 賜 給 你 們 為 業 之 地 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
等 到 你 们 弟 兄 在 约 但 河 那 边 , 也 得 耶 和 华 ─ 你 们   神 所 赐 给 他 们 的 地 , 又 使 他 们 得 享 平 安 , 与 你 们 一 样 , 你 们 才 可 以 回 到 我 所 赐 给 你 们 为 业 之 地 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
直到耶和華使你們的兄弟,像你們一樣得了安身的地方;他們也佔領了耶和華你們的 神在約旦河西賜給他們的地,然後你們各人才可以回到我賜給你們作產業的地去。’

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
直到耶和华使你们的兄弟,像你们一样得了安身的地方;他们也占领了耶和华你们的 神在约旦河西赐给他们的地,然后你们各人才可以回到我赐给你们作产业的地去。’

דברים 3:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַד אֲשֶׁר־יָנִיחַ יְהוָה ׀ לַאֲחֵיכֶם כָּכֶם וְיָרְשׁוּ גַם־הֵם אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם נֹתֵן לָהֶם בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן וְשַׁבְתֶּם אִישׁ לִירֻשָּׁתֹו אֲשֶׁר נָתַתִּי לָכֶם׃

Deuteronomy 3:20 New American Standard Bible (© 1995)
until the LORD gives rest to your fellow countrymen as to you, and they also possess the land which the LORD your God will give them beyond the Jordan. Then you may return every man to his possession which I have given you.'


民 數 記 32:22 那 地 被 耶 和 華 制 伏 了 , 然 後 你 們 可 以 回 來 , 向 耶 和 華 和 以 色 列 才 為 無 罪 , 這 地 也 必 在 耶 和 華 面 前 歸 你 們 為 業 。
申 命 記 3:21 那 時 我 吩 咐 約 書 亞 說 : 你 親 眼 看 見 了 耶 和 華 ─ 你   神 向 這 二 王 所 行 的 ; 耶 和 華 也 必 向 你 所 要 去 的 各 國 照 樣 行 。
申 命 記 12:9 因 為 你 們 還 沒 有 到 耶 和 華 ─ 你   神 所 賜 你 的 安 息 地 , 所 給 你 的 產 業 。
約 書 亞 記 1:15 等 到 耶 和 華 使 你 們 的 弟 兄 像 你 們 一 樣 得 享 平 安 , 並 且 得 著 耶 和 華 ─ 你 們   神 所 賜 他 們 為 業 之 地 , 那 時 才 可 以 回 你 們 所 得 之 地 , 承 受 為 業 , 就 是 耶 和 華 的 僕 人 摩 西 在 約 但 河 東 、 向 日 出 之 地 所 給 你 們 的 。
約 書 亞 記 22:4 如 今 耶 和 華 ─ 你 們   神 照 著 他 所 應 許 的 , 使 你 們 弟 兄 得 享 平 安 , 現 在 可 以 轉 回 你 們 的 帳 棚 , 到 耶 和 華 的 僕 人 摩 西 在 約 但 河 東 所 賜 你 們 為 業 之 地 。