申命記 1:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯願耶和華你們列祖的神使你們比如今更多千倍,照他所應許你們的話賜福於你們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯愿耶和华你们列祖的神使你们比如今更多千倍,照他所应许你们的话赐福于你们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
願耶和華你們列祖的 神,使你們比現在更多千倍,又照著他應許你們的話,賜福給你們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
愿耶和华你们列祖的 神,使你们比现在更多千倍,又照着他应许你们的话,赐福给你们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
惟 願 耶 和 華 ─ 你 們 列 祖 的   神 使 你 們 比 如 今 更 多 千 倍 , 照 他 所 應 許 你 們 的 話 賜 福 與 你 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
惟 愿 耶 和 华 ─ 你 们 列 祖 的   神 使 你 们 比 如 今 更 多 千 倍 , 照 他 所 应 许 你 们 的 话 赐 福 与 你 们 。

Deuteronomy 1:11 King James Bible
(The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!)

Deuteronomy 1:11 English Revised Version
The LORD, the God of your fathers, make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

make you

撒母耳記下 24:3
約押對王說:「無論百姓多少,願耶和華你的神再加增百倍,使我主我王親眼得見。我主我王何必喜悅行這事呢?」

歷代志上 21:3
約押說:「願耶和華使他的百姓比現在加增百倍。我主我王啊,他們不都是你的僕人嗎?我主為何吩咐行這事?為何使以色列人陷在罪裡呢?」

詩篇 115:14
願耶和華叫你們和你們的子孫日見加增。

and bless you

創世記 15:5
於是領他走到外邊,說:「你向天觀看,數算眾星,能數得過來嗎?」又對他說:「你的後裔將要如此。」

創世記 22:17
論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來,如同天上的星,海邊的沙;你子孫必得著仇敵的城門;

創世記 26:4
我要加增你的後裔,像天上的星那樣多,又要將這些地都賜給你的後裔,並且地上萬國必因你的後裔得福。

創世記 49:25
你父親的神必幫助你,那全能者必將天上所有的福、地裡所藏的福,以及生產乳養的福,都賜給你。

出埃及記 32:13
求你記念你的僕人亞伯拉罕、以撒、以色列,你曾指著自己起誓說:『我必使你們的後裔像天上的星那樣多,並且我所應許的這全地,必給你們的後裔,他們要永遠承受為業。』」

民數記 6:27
他們要如此奉我的名為以色列人祝福,我也要賜福給他們。」

民數記 22:12
神對巴蘭說:「你不可同他們去,也不可咒詛那民,因為那民是蒙福的。」

鏈接 (Links)
申命記 1:11 雙語聖經 (Interlinear)申命記 1:11 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 1:11 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 1:11 法國人 (French)5 Mose 1:11 德語 (German)申命記 1:11 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 1:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
簡智慧人為長
10耶和華你們的神使你們多起來,看哪,你們今日像天上的星那樣多! 11唯願耶和華你們列祖的神使你們比如今更多千倍,照他所應許你們的話賜福於你們。 12但你們的麻煩和管理你們的重任,並你們的爭訟,我獨自一人怎能擔當得起呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 1:8
如今我將這地擺在你們面前,你們要進去得這地,就是耶和華向你們列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許賜給他們和他們後裔為業之地。』

申命記 1:10
耶和華你們的神使你們多起來,看哪,你們今日像天上的星那樣多!

申命記 1:12
但你們的麻煩和管理你們的重任,並你們的爭訟,我獨自一人怎能擔當得起呢?

撒母耳記下 24:3
約押對王說:「無論百姓多少,願耶和華你的神再加增百倍,使我主我王親眼得見。我主我王何必喜悅行這事呢?」

歷代志上 21:3
約押說:「願耶和華使他的百姓比現在加增百倍。我主我王啊,他們不都是你的僕人嗎?我主為何吩咐行這事?為何使以色列人陷在罪裡呢?」

詩篇 115:14
願耶和華叫你們和你們的子孫日見加增。

申命記 1:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)