平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是,尼布甲尼撒就近烈火窯門,說:「至高神的僕人沙得拉、米煞、亞伯尼歌,出來,上這裡來吧!」沙得拉、米煞、亞伯尼歌就從火中出來了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是,尼布甲尼撒就近烈火窑门,说:“至高神的仆人沙得拉、米煞、亚伯尼歌,出来,上这里来吧!”沙得拉、米煞、亚伯尼歌就从火中出来了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是尼布甲尼撒走近烈火的窯口,說:「至高 神的僕人沙得拉、米煞和亞伯尼歌啊!你們出來,到這裡來吧。」沙得拉、米煞和亞伯尼歌就從火中出來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是尼布甲尼撒走近烈火的窑口,说:「至高 神的仆人沙得拉、米煞和亚伯尼歌啊!你们出来,到这里来吧。」沙得拉、米煞和亚伯尼歌就从火中出来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 , 尼 布 甲 尼 撒 就 近 烈 火 窯 門 , 說 : 至 高 神 的 僕 人 沙 得 拉 、 米 煞 、 亞 伯 尼 歌 出 來 , 上 這 裡 來 罷 ! 沙 得 拉 、 米 煞 、 亞 伯 尼 歌 就 從 火 中 出 來 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 , 尼 布 甲 尼 撒 就 近 烈 火 窑 门 , 说 : 至 高 神 的 仆 人 沙 得 拉 、 米 煞 、 亚 伯 尼 歌 出 来 , 上 这 里 来 罢 ! 沙 得 拉 、 米 煞 、 亚 伯 尼 歌 就 从 火 中 出 来 了 。 Daniel 3:26 King James Bible Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace, and spake, and said, Shadrach, Meshach, and Abednego, ye servants of the most high God, come forth, and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abednego, came forth of the midst of the fire. Daniel 3:26 English Revised Version Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace: he spake and said, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, ye servants of the Most High God, come forth, and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abed-nego, came forth out of the midst of the fire. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) mouth. 但以理書 3:17 但以理書 2:47 但以理書 6:20 以斯拉記 5:11 使徒行傳 16:17 使徒行傳 27:23 加拉太書 1:10 啟示錄 19:5 the most. 創世記 14:18 come forth. 約書亞記 3:17 約書亞記 4:10,16-18 以賽亞書 28:16 以賽亞書 52:12 使徒行傳 16:37 鏈接 (Links) 但以理書 3:26 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 3:26 多種語言 (Multilingual) • Daniel 3:26 西班牙人 (Spanish) • Daniel 3:26 法國人 (French) • Daniel 3:26 德語 (German) • 但以理書 3:26 中國語文 (Chinese) • Daniel 3:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 王見此異蹟稱頌神 …25王說:「看哪!我見有四個人,並沒有捆綁,在火中遊行,也沒有受傷,那第四個的相貌好像神子。」 26於是,尼布甲尼撒就近烈火窯門,說:「至高神的僕人沙得拉、米煞、亞伯尼歌,出來,上這裡來吧!」沙得拉、米煞、亞伯尼歌就從火中出來了。 27那些總督、欽差、巡撫和王的謀士一同聚集看這三個人,見火無力傷他們的身體,頭髮也沒有燒焦,衣裳也沒有變色,並沒有火燎的氣味。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 4:20 耶和華將你們從埃及領出來,脫離鐵爐,要特做自己產業的子民,像今日一樣。 列王紀上 8:51 因為他們是你的子民,你的產業,是你從埃及領出來脫離鐵爐的。 耶利米書 11:4 這約是我將你們列祖從埃及地領出來,脫離鐵爐的那日所吩咐他們的,說:「你們要聽從我的話,照我一切所吩咐的去行。這樣你們就做我的子民,我也做你們的神。」 但以理書 3:17 即便如此,我們所侍奉的神能將我們從烈火的窯中救出來。王啊,他也必救我們脫離你的手。 但以理書 4:2 我樂意將至高的神向我所行的神蹟奇事宣揚出來。 但以理書 7:25 他必向至高者說誇大的話,必折磨至高者的聖民,必想改變節期和律法,聖民必交付他手一載,二載,半載。 |