加拉太書 1:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我現在到底是要得人的信任,還是要得神的信任呢?難道我是想討人的喜悅嗎?如果我仍然討人的喜悅,我就不是基督的奴僕了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我现在到底是要得人的信任,还是要得神的信任呢?难道我是想讨人的喜悦吗?如果我仍然讨人的喜悦,我就不是基督的奴仆了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我現在是要得人的心呢,還是要得神的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我现在是要得人的心呢,还是要得神的心呢?我岂是讨人的喜欢吗?若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我現在是要得人的歡心,還是要得 神的歡心呢?難道我想討人歡喜嗎?如果我仍然要討人歡喜,就不是基督的僕人了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我现在是要得人的欢心,还是要得 神的欢心呢?难道我想讨人欢喜吗?如果我仍然要讨人欢喜,就不是基督的仆人了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 現 在 是 要 得 人 的 心 呢 ? 還 是 要 得 神 的 心 呢 ? 我 豈 是 討 人 的 喜 歡 麼 ? 若 仍 舊 討 人 的 喜 歡 , 我 就 不 是 基 督 的 僕 人 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 现 在 是 要 得 人 的 心 呢 ? 还 是 要 得 神 的 心 呢 ? 我 岂 是 讨 人 的 喜 欢 麽 ? 若 仍 旧 讨 人 的 喜 欢 , 我 就 不 是 基 督 的 仆 人 了 。

Galatians 1:10 King James Bible
For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.

Galatians 1:10 English Revised Version
For am I now persuading men, or God? or am I seeking to please men? if I were still pleasing men, I should not be a servant of Christ.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

do I now.

使徒行傳 4:19,20
彼得、約翰說:「聽從你們不聽從神,這在神面前合理不合理,你們自己酌量吧!…

使徒行傳 5:29
彼得和眾使徒回答說:「順從神不順從人,是應當的。

哥林多後書 5:9-11
所以,無論是住在身內、離開身外,我們立了志向,要得主的喜悅。…

帖撒羅尼迦前書 2:4
但神既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人喜歡,乃是要討那察驗我們心的神喜歡。

persuade.

撒母耳記上 21:7
當日有掃羅的一個臣子留在耶和華面前,他名叫多益,是以東人,做掃羅的司牧長。

馬太福音 28:14
倘若這話被巡撫聽見,有我們勸他,保你們無事。」

使徒行傳 12:20
希律惱怒推羅、西頓的人。他們那一帶地方是從王的地土得糧,因此就託了王的內侍臣伯拉斯都的情,一心來求和。

羅馬書 2:8
唯有結黨、不順從真理反順從不義的,就以憤怒、惱恨報應他們。

*Gr:

約翰一書 3:9
凡從神生的,就不犯罪,因神的道存在他心裡;他也不能犯罪,因為他是由神生的。

do I seek.

哥林多後書 12:19
你們到如今,還想我們是向你們分訴!我們本是在基督裡當神面前說話。親愛的弟兄啊,一切的事都是為造就你們。

帖撒羅尼迦前書 2:4
但神既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人喜歡,乃是要討那察驗我們心的神喜歡。

for if.

馬太福音 22:16
就打發他們的門徒同希律黨的人去見耶穌,說:「夫子,我們知道你是誠實人,並且誠誠實實傳神的道,什麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌。

羅馬書 15:1,2
我們堅固的人,應該擔代不堅固人的軟弱,不求自己的喜悅。…

哥林多前書 10:33
就好像我,凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。

以弗所書 6:6
不要只在眼前侍奉,像是討人喜歡的,要像基督的僕人,從心裡遵行神的旨意,

歌羅西書 3:22
你們做僕人的,要凡事聽從你們肉身的主人;不要只在眼前侍奉,像是討人喜歡的,總要存心誠實敬畏主。

雅各書 4:4
你們這些淫亂的人哪,豈不知與世俗為友就是與神為敵嗎?所以凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了。

the servant.

羅馬書 1:1
耶穌基督的僕人保羅,奉召為使徒,特派傳神的福音。

鏈接 (Links)
加拉太書 1:10 雙語聖經 (Interlinear)加拉太書 1:10 多種語言 (Multilingual)Gálatas 1:10 西班牙人 (Spanish)Galates 1:10 法國人 (French)Galater 1:10 德語 (German)加拉太書 1:10 中國語文 (Chinese)Galatians 1:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
稀奇加拉太人速離正道
9我們已經說了,現在又說:若有人傳福音給你們,與你們所領受的不同,他就應當被咒詛! 10我現在是要得人的心呢,還是要得神的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 6:24
「一個人不能侍奉兩個主,不是惡這個愛那個,就是重這個輕那個。你們不能又侍奉神,又侍奉瑪門。

羅馬書 1:1
耶穌基督的僕人保羅,奉召為使徒,特派傳神的福音。

哥林多前書 10:33
就好像我,凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。

以弗所書 6:6
不要只在眼前侍奉,像是討人喜歡的,要像基督的僕人,從心裡遵行神的旨意,

腓立比書 1:1
基督耶穌的僕人保羅和提摩太,寫信給凡住腓立比,在基督耶穌裡的眾聖徒和諸位監督、諸位執事。

帖撒羅尼迦前書 2:4
但神既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人喜歡,乃是要討那察驗我們心的神喜歡。

加拉太書 1:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)