使 徒 行 傳 9:25
<< 使 徒 行 傳 9:25 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 門 徒 就 在 夜 間 用 筐 子 把 他 從 城 牆 上 縋 下 去 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 门 徒 就 在 夜 间 用 筐 子 把 他 从 城 墙 上 缒 下 去 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是他的門徒就漏夜用大籃子把他從城牆上縋下去。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是他的门徒就漏夜用大篮子把他从城墙上缒下去。

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λαβόντες δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς διὰ τοῦ τείχους καθῆκαν αὐτὸν χαλάσαντες ἐν σπυρίδι.

Acts 9:25 New American Standard Bible (© 1995)
but his disciples took him by night and let him down through an opening in the wall, lowering him in a large basket.


撒 母 耳 記 上 19:12 於 是 米 甲 將 大 衛 從 窗 戶 裡 縋 下 去 ; 大 衛 就 逃 走 , 躲 避 了 。
馬 太 福 音 15:37 眾 人 都 吃 , 並 且 吃 飽 了 , 收 拾 剩 下 的 零 碎 , 裝 滿 了 七 個 筐 子 。
使 徒 行 傳 9:24 但 他 們 的 計 謀 被 掃 羅 知 道 了 。 他 們 又 晝 夜 在 城 門 守 候 , 要 殺 他 。
使 徒 行 傳 9:26 掃 羅 到 了 耶 路 撒 冷 , 想 與 門 徒 結 交 , 他 們 卻 都 怕 他 , 不 信 他 是 門 徒 。
使 徒 行 傳 11:29 於 是 門 徒 定 意 照 各 人 的 力 量 捐 錢 , 送 去 供 給 住 在 猶 太 的 弟 兄 。
歌 林 多 後 書 11:33 我 就 從 窗 戶 中 , 在 筐 子 裡 , 從 城 牆 上 被 人 縋 下 去 , 脫 離 了 他 的 手 。