撒 母 耳 記 上 19:12
<< 撒 母 耳 記 上 19:12 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 米 甲 將 大 衛 從 窗 戶 裡 縋 下 去 ; 大 衛 就 逃 走 , 躲 避 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 米 甲 将 大 卫 从 窗 户 里 缒 下 去 ; 大 卫 就 逃 走 , 躲 避 了 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是米甲從窗口把大衛縋下去,大衛就離開那裡逃走,逃脫了。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是米甲从窗口把大卫缒下去,大卫就离开那里逃走,逃脱了。

שמואל א 19:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתֹּרֶד מִיכַל אֶת־דָּוִד בְּעַד הַחַלֹּון וַיֵּלֶךְ וַיִּבְרַח וַיִּמָּלֵט׃

1 Samuel 19:12 New American Standard Bible (© 1995)
So Michal let David down through a window, and he went out and fled and escaped.


使 徒 行 傳 9:25 他 的 門 徒 就 在 夜 間 用 筐 子 把 他 從 城 牆 上 縋 下 去 。
歌 林 多 後 書 11:33 我 就 從 窗 戶 中 , 在 筐 子 裡 , 從 城 牆 上 被 人 縋 下 去 , 脫 離 了 他 的 手 。
約 書 亞 記 2:15 於 是 女 人 用 繩 子 將 二 人 從 窗 戶 裡 縋 下 去 ; 因 他 的 房 子 是 在 城 牆 邊 上 , 他 也 住 在 城 牆 上 。
撒 母 耳 記 上 14:49 掃 羅 的 兒 子 是 約 拿 單 、 亦 施 韋 、 麥 基 舒 亞 。 他 的 兩 個 女 兒 : 長 女 名 米 拉 , 次 女 名 米 甲 。
撒 母 耳 記 下 17:20 押 沙 龍 的 僕 人 來 到 那 家 , 問 婦 人 說 : 亞 希 瑪 斯 和 約 拿 單 在 哪 裡 ? 婦 人 說 : 他 們 過 了 河 了 。 僕 人 找 他 們 , 找 不 著 , 就 回 耶 路 撒 冷 去 了 。