平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 第二天,一些同胞在爭鬥,摩西就出來,勸他們和睦,說:『各位!你們是同胞,為什麼互相欺負呢?』 中文标准译本 (CSB Simplified) 第二天,一些同胞在争斗,摩西就出来,劝他们和睦,说:‘各位!你们是同胞,为什么互相欺负呢?’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 第二天遇見兩個以色列人爭鬥,就勸他們和睦,說:『你們二位是弟兄,為什麼彼此欺負呢?』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 第二天遇见两个以色列人争斗,就劝他们和睦,说:‘你们二位是弟兄,为什么彼此欺负呢?’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 第二天,有人在打架,摩西就出面調解,說:『你們是弟兄,為甚麼彼此欺負呢?』 圣经新译本 (CNV Simplified) 第二天,有人在打架,摩西就出面调解,说:『你们是弟兄,为甚麽彼此欺负呢?』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 第 二 天 , 遇 見 兩 個 以 色 列 人 爭 鬥 , 就 勸 他 們 和 睦 , 說 : 你 們 二 位 是 弟 兄 , 為 甚 麼 彼 此 欺 負 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 第 二 天 , 遇 见 两 个 以 色 列 人 争 斗 , 就 劝 他 们 和 睦 , 说 : 你 们 二 位 是 弟 兄 , 为 甚 麽 彼 此 欺 负 呢 ? Acts 7:26 King James Bible And the next day he shewed himself unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another? Acts 7:26 English Revised Version And the day following he appeared unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the next. 出埃及記 2:13-15 ye are. 創世記 13:8 創世記 45:24 詩篇 133:1 箴言 18:19 約翰福音 15:17,18 哥林多前書 6:6-8 腓立比書 2:1,3 約翰一書 3:11-15 鏈接 (Links) 使徒行傳 7:26 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 7:26 多種語言 (Multilingual) • Hechos 7:26 西班牙人 (Spanish) • Actes 7:26 法國人 (French) • Apostelgeschichte 7:26 德語 (German) • 使徒行傳 7:26 中國語文 (Chinese) • Acts 7:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |