平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 其實這不法的奧祕已經在做工,只是要等到那現在攔阻他的不在其中, 中文标准译本 (CSB Simplified) 其实这不法的奥秘已经在做工,只是要等到那现在拦阻他的不在其中, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為那不法的隱意已經發動;只是現在有一個攔阻的,等到那攔阻的被除去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为那不法的隐意已经发动;只是现在有一个拦阻的,等到那拦阻的被除去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為那不法的潛力已經發動,只是現在有一個箝制他的在那裡,直等到那箝制解除了, 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为那不法的潜力已经发动,只是现在有一个箝制他的在那里,直等到那箝制解除了, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 那 不 法 的 隱 意 已 經 發 動 , 只 是 現 在 有 一 個 攔 阻 的 , 等 到 那 攔 阻 的 被 除 去 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 那 不 法 的 隐 意 已 经 发 动 , 只 是 现 在 有 一 个 拦 阻 的 , 等 到 那 拦 阻 的 被 除 去 , 2 Thessalonians 2:7 King James Bible For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way. 2 Thessalonians 2:7 English Revised Version For the mystery of lawlessness doth already work: only there is one that restraineth now, until he be taken out of the way. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the mystery. 提摩太前書 3:16 啟示錄 17:5,7 doth. 使徒行傳 20:29 歌羅西書 2:18-23 提摩太後書 2:17,18 約翰一書 2:18 約翰一書 4:3 he who. 帖撒羅尼迦後書 2:6 鏈接 (Links) 帖撒羅尼迦後書 2:7 雙語聖經 (Interlinear) • 帖撒羅尼迦後書 2:7 多種語言 (Multilingual) • 2 Tesalonicenses 2:7 西班牙人 (Spanish) • 2 Thessaloniciens 2:7 法國人 (French) • 2 Thessalonicher 2:7 德語 (German) • 帖撒羅尼迦後書 2:7 中國語文 (Chinese) • 2 Thessalonians 2:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主未降臨必有不法者顯露 …6現在你們也知道那攔阻他的是什麼,是叫他到了的時候才可以顯露。 7因為那不法的隱意已經發動;只是現在有一個攔阻的,等到那攔阻的被除去。 8那時這不法的人必顯露出來,主耶穌要用口中的氣滅絕他,用降臨的榮光廢掉他。… 交叉引用 (Cross Ref) 帖撒羅尼迦後書 2:6 現在你們也知道那攔阻他的是什麼,是叫他到了的時候才可以顯露。 啟示錄 17:5 在她額上有名寫著說:「奧祕哉,大巴比倫,做世上的淫婦和一切可憎之物的母!」 啟示錄 17:7 天使對我說:「你為什麼稀奇呢?我要將這女人和馱著她的那七頭十角獸的奧祕告訴你。 |