平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們是我的弟兄,是我的骨肉,為什麼在人後頭請王回來呢?』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们是我的弟兄,是我的骨肉,为什么在人后头请王回来呢?’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們是我的兄弟,我的骨肉至親,為甚麼在請王回來的事上,倒落在人後頭呢?』 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们是我的兄弟,我的骨肉至亲,为甚麽在请王回来的事上,倒落在人後头呢?』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 是 我 的 弟 兄 , 是 我 的 骨 肉 , 為 甚 麼 在 人 後 頭 請 王 回 來 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 是 我 的 弟 兄 , 是 我 的 骨 肉 , 为 甚 麽 在 人 後 头 请 王 回 来 呢 ? 2 Samuel 19:12 King James Bible Ye are my brethren, ye are my bones and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king? 2 Samuel 19:12 English Revised Version Ye are my brethren, ye are my bone and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) my bones 撒母耳記下 5:1 創世記 2:23 士師記 9:2 以弗所書 5:30 鏈接 (Links) 撒母耳記下 19:12 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 19:12 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 19:12 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 19:12 法國人 (French) • 2 Samuel 19:12 德語 (German) • 撒母耳記下 19:12 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 19:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛返耶路撒冷 …11大衛王差人去見祭司撒督和亞比亞他,說:「你們當向猶大長老說:『以色列眾人已經有話請王回宮,你們為什麼落在他們後頭呢? 12你們是我的弟兄,是我的骨肉,為什麼在人後頭請王回來呢?』 13也要對亞瑪撒說:『你不是我的骨肉嗎?我若不立你替約押常做元帥,願神重重地降罰於我!』」… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 11:14 或者可以激動我骨肉之親發憤,好救他們一些人。 創世記 29:14 拉班對他說:「你實在是我的骨肉。」雅各就和他同住了一個月。 撒母耳記下 5:1 以色列眾支派來到希伯崙見大衛,說:「我們原是你的骨肉。 撒母耳記下 19:41 以色列眾人來見王,對他說:「我們弟兄猶大人為什麼暗暗送王和王的家眷,並跟隨王的人過約旦河?」 撒母耳記下 19:42 猶大眾人回答以色列人說:「因為王與我們是親屬。你們為何因這事發怒呢?我們吃了王的什麼呢?王賞賜了我們什麼呢?」 |