撒母耳記下 19:42
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
猶大眾人回答以色列人說:「因為王與我們是親屬。你們為何因這事發怒呢?我們吃了王的什麼呢?王賞賜了我們什麼呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
犹大众人回答以色列人说:“因为王与我们是亲属。你们为何因这事发怒呢?我们吃了王的什么呢?王赏赐了我们什么呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
猶大眾人回答以色列人說:「因為王與我們的關係親密。你們為甚麼因這事而生氣呢?我們從王那裡得到甚麼吃的呢?或是他給了我們甚麼禮物呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
犹大众人回答以色列人说:「因为王与我们的关系亲密。你们为甚麽因这事而生气呢?我们从王那里得到甚麽吃的呢?或是他给了我们甚麽礼物呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
猶 大 眾 人 回 答 以 色 列 人 說 : 因 為 王 與 我 們 是 親 屬 , 你 們 為 何 因 這 事 發 怒 呢 ? 我 們 吃 了 王 的 甚 麼 呢 ? 王 賞 賜 了 我 們 甚 麼 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
犹 大 众 人 回 答 以 色 列 人 说 : 因 为 王 与 我 们 是 亲 属 , 你 们 为 何 因 这 事 发 怒 呢 ? 我 们 吃 了 王 的 甚 麽 呢 ? 王 赏 赐 了 我 们 甚 麽 呢 ?

2 Samuel 19:42 King James Bible
And all the men of Judah answered the men of Israel, Because the king is near of kin to us: wherefore then be ye angry for this matter? have we eaten at all of the king's cost? or hath he given us any gift?

2 Samuel 19:42 English Revised Version
And all the men of Judah answered the men of Israel, Because the king is near of kin to us: wherefore then be ye angry for this matter? have we eaten at all of the king's cost? or hath he given us any gift?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Because

撒母耳記下 19:12
你們是我的弟兄,是我的骨肉,為什麼在人後頭請王回來呢?』

撒母耳記下 5:1
以色列眾支派來到希伯崙見大衛,說:「我們原是你的骨肉。

歷代志上 2:3-17
猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。…

鏈接 (Links)
撒母耳記下 19:42 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 19:42 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 19:42 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 19:42 法國人 (French)2 Samuel 19:42 德語 (German)撒母耳記下 19:42 中國語文 (Chinese)2 Samuel 19:42 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列人與猶大人互爭
41以色列眾人來見王,對他說:「我們弟兄猶大人為什麼暗暗送王和王的家眷,並跟隨王的人過約旦河?」 42猶大眾人回答以色列人說:「因為王與我們是親屬。你們為何因這事發怒呢?我們吃了王的什麼呢?王賞賜了我們什麼呢?」 43以色列人回答猶大人說:「按支派,我們與王有十分的情分。在大衛身上,我們也比你們更有情分。你們為何藐視我們,請王回來不先與我們商量呢?」但猶大人的話比以色列人的話更硬。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 19:12
你們是我的弟兄,是我的骨肉,為什麼在人後頭請王回來呢?』

撒母耳記下 19:43
以色列人回答猶大人說:「按支派,我們與王有十分的情分。在大衛身上,我們也比你們更有情分。你們為何藐視我們,請王回來不先與我們商量呢?」但猶大人的話比以色列人的話更硬。

撒母耳記下 19:41
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)