列王紀下 18:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若不然,怎能打敗我主臣僕中最小的軍長呢?你竟倚靠埃及的戰車馬兵嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若不然,怎能打败我主臣仆中最小的军长呢?你竟倚靠埃及的战车马兵吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
否則,你怎能使我主最小的一位臣僕轉臉逃跑呢?你竟然倚賴埃及供應戰車和戰馬嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
否则,你怎能使我主最小的一位臣仆转脸逃跑呢?你竟然倚赖埃及供应战车和战马吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 不 然 , 怎 能 打 敗 我 主 臣 僕 中 最 小 的 軍 長 呢 ? 你 竟 倚 靠 埃 及 的 戰 車 馬 兵 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 不 然 , 怎 能 打 败 我 主 臣 仆 中 最 小 的 军 长 呢 ? 你 竟 倚 靠 埃 及 的 战 车 马 兵 麽 ?

2 Kings 18:24 King James Bible
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?

2 Kings 18:24 English Revised Version
How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

How then.

以賽亞書 10:8
他說:『我的臣僕豈不都是王嗎?

但以理書 2:37,38
王啊,你是諸王之王,天上的神已將國度、權柄、能力、尊榮都賜給你。…

但以理書 4:22,37
王啊,這漸長又堅固的樹就是你。你的威勢漸長及天,你的權柄管到地極。…

thy trust.

列王紀下 18:21
看哪,你所倚靠的埃及是那壓傷的葦杖,人若靠這杖,就必刺透他的手,埃及王法老向一切倚靠他的人也是這樣。

See on

申命記 17:16
只是王不可為自己加添馬匹,也不可使百姓回埃及去,為要加添他的馬匹,因耶和華曾吩咐你們說:『不可再回那條路去。』

以賽亞書 31:1,3
禍哉,那些下埃及求幫助的!是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。…

以賽亞書 36:6,9
看哪,你所倚靠的埃及是那壓傷的葦杖,人若靠這杖,就必刺透他的手,埃及王法老向一切倚靠他的人也是這樣。…

耶利米書 37:7
「耶和華以色列的神如此說:猶大王打發你們來求問我,你們要如此對他說:『那出來幫助你們法老的軍隊必回埃及本國去。

耶利米書 42:14-18
說:『我們不住這地,卻要進入埃及地,在那裡看不見爭戰,聽不見角聲,也不致無食飢餓。我們必住在那裡。』…

以西結書 17:15,17
他卻背叛巴比倫王,打發使者往埃及去,要他們給他馬匹和多民。他豈能亨通呢?行這樣事的人豈能逃脫呢?他背約豈能逃脫呢?…

chariots.

詩篇 20:7,8
有人靠車,有人靠馬,但我們要提到耶和華我們神的名。…

鏈接 (Links)
列王紀下 18:24 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 18:24 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 18:24 西班牙人 (Spanish)2 Rois 18:24 法國人 (French)2 Koenige 18:24 德語 (German)列王紀下 18:24 中國語文 (Chinese)2 Kings 18:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拉伯沙基之狂語
23現在,你把當頭給我主亞述王,我給你二千匹馬,看你這一面騎馬的人夠不夠! 24若不然,怎能打敗我主臣僕中最小的軍長呢?你竟倚靠埃及的戰車馬兵嗎? 25現在我上來攻擊毀滅這地,豈沒有耶和華的意思嗎?耶和華吩咐我說:『你上去攻擊毀滅這地吧!』」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 18:23
現在,你把當頭給我主亞述王,我給你二千匹馬,看你這一面騎馬的人夠不夠!

列王紀下 18:25
現在我上來攻擊毀滅這地,豈沒有耶和華的意思嗎?耶和華吩咐我說:『你上去攻擊毀滅這地吧!』」

列王紀下 18:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)