哥林多後書 3:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
何況那屬聖靈的服事工作,難道不更帶有榮光嗎?

中文标准译本 (CSB Simplified)
何况那属圣灵的服事工作,难道不更带有荣光吗?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
何況那屬靈的職事,豈不更有榮光嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
何况那属灵的职事,岂不更有荣光吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那出於聖靈的工作不是更有榮光嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
那出於圣灵的工作不是更有荣光吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
何 況 那 屬 靈 的 職 事 豈 不 更 有 榮 光 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
何 况 那 属 灵 的 职 事 岂 不 更 有 荣 光 麽 ?

2 Corinthians 3:8 King James Bible
How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?

2 Corinthians 3:8 English Revised Version
how shall not rather the ministration of the spirit be with glory?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the ministration.

哥林多後書 3:6,17
他叫我們能承當這新約的執事,不是憑著字句,乃是憑著精意;因為那字句是叫人死,精意是叫人活。…

哥林多後書 11:4
假如有人來另傳一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們另受一個靈,不是你們所受過的;或者另得一個福音,不是你們所得過的;你們容讓他也就罷了。

以賽亞書 11:2
耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。

以賽亞書 44:3
因為我要將水澆灌口渴的人,將河澆灌乾旱之地,我要將我的靈澆灌你的後裔,將我的福澆灌你的子孫。

以賽亞書 59:21
耶和華說:「至於我,與他們所立的約乃是這樣:我加給你的靈,傳給你的話,必不離你的口,也不離你後裔與你後裔之後裔的口,從今直到永遠。」這是耶和華說的。

約珥書 2:28,29
「以後,我要將我的靈澆灌凡有血氣的,你們的兒女要說預言,你們的老年人要做異夢,少年人要見異象。…

約翰福音 1:17
律法本是藉著摩西傳的,恩典和真理都是由耶穌基督來的。

約翰福音 7:39
耶穌這話是指著信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得著榮耀。

使徒行傳 2:17,18
『神說:在末後的日子,我要將我的靈澆灌凡有血氣的,你們的兒女要說預言,你們的少年人要見異象,老年人要做異夢。…

使徒行傳 2:32,33
這耶穌,神已經叫他復活了,我們都為這事作見證。…

羅馬書 8:9-16
如果神的靈住在你們心裡,你們就不屬肉體,乃屬聖靈了。人若沒有基督的靈,就不是屬基督的。…

哥林多前書 3:16
豈不知你們是神的殿,神的靈住在你們裡頭嗎?

哥林多前書 12:4-11
恩賜原有分別,聖靈卻是一位;…

加拉太書 3:2-5,14
我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢,是因聽信福音呢?…

加拉太書 5:5,22,23
我們靠著聖靈,憑著信心,等候所盼望的義。…

以弗所書 2:18
因為我們兩下藉著他被一個聖靈所感,得以進到父面前。

帖撒羅尼迦後書 2:13
主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝神,因為他從起初揀選了你們,叫你們因信真道,又被聖靈感動成為聖潔,能以得救。

彼得前書 1:2
就是照父神的先見被揀選,藉著聖靈得成聖潔,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。願恩惠、平安多多地加給你們!

猶大書 1:19,20
這就是那些引人結黨、屬乎血氣、沒有聖靈的人。…

鏈接 (Links)
哥林多後書 3:8 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 3:8 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 3:8 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 3:8 法國人 (French)2 Korinther 3:8 德語 (German)哥林多後書 3:8 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 3:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
門徒為保羅的薦書
7那用字刻在石頭上屬死的職事尚且有榮光,甚至以色列人因摩西面上的榮光,不能定睛看他的臉,這榮光原是漸漸退去的; 8何況那屬靈的職事,豈不更有榮光嗎? 9若是定罪的職事有榮光,那稱義的職事榮光就越發大了。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多後書 3:7
那用字刻在石頭上屬死的職事尚且有榮光,甚至以色列人因摩西面上的榮光,不能定睛看他的臉,這榮光原是漸漸退去的;

哥林多後書 3:9
若是定罪的職事有榮光,那稱義的職事榮光就越發大了。

哥林多後書 3:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)