哥林多後書 1:13
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
其實我們寫給你們的,無非是你們能讀、能了解的,而且我希望你們能徹底地了解,

中文标准译本 (CSB Simplified)
其实我们写给你们的,无非是你们能读、能了解的,而且我希望你们能彻底地了解,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們現在寫給你們的話,並不外乎你們所念的、所認識的;我也盼望你們到底還是要認識,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们现在写给你们的话,并不外乎你们所念的、所认识的;我也盼望你们到底还是要认识,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們現在寫給你們的,不外是你們可以宣讀、可以明白的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们现在写给你们的,不外是你们可以宣读、可以明白的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 現 在 寫 給 你 們 的 話 , 並 不 外 乎 你 們 所 念 的 , 所 認 識 的 , 我 也 盼 望 你 們 到 底 還 是 要 認 識 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 现 在 写 给 你 们 的 话 , 并 不 外 乎 你 们 所 念 的 , 所 认 识 的 , 我 也 盼 望 你 们 到 底 还 是 要 认 识 ;

2 Corinthians 1:13 King James Bible
For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;

2 Corinthians 1:13 English Revised Version
For we write none other things unto you, than what ye read or even acknowledge, and I hope ye will acknowledge unto the end:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

than.

哥林多後書 4:2
乃將那些暗昧可恥的事棄絕了,不行詭詐,不謬講神的道理,只將真理表明出來,好在神面前把自己薦於各人的良心。

哥林多後書 5:11
我們既知道主是可畏的,所以勸人;但我們在神面前是顯明的,盼望在你們的良心裡也是顯明的。

哥林多後書 13:6
我卻盼望你們曉得,我們不是可棄絕的人。

腓利門書 1:6
願你與人所同有的信心顯出功效,使人知道你們各樣善事都是為基督做的。

鏈接 (Links)
哥林多後書 1:13 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 1:13 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 1:13 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 1:13 法國人 (French)2 Korinther 1:13 德語 (German)哥林多後書 1:13 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 1:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅所誇的是憑著神
12我們所誇的,是自己的良心見證我們憑著神的聖潔和誠實在世為人,不靠人的聰明,乃靠神的恩惠,向你們更是這樣。 13我們現在寫給你們的話,並不外乎你們所念的、所認識的;我也盼望你們到底還是要認識, 14正如你們已經有幾分認識我們,以我們誇口,好像我們在我們主耶穌的日子以你們誇口一樣。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 27:39
到了天亮,他們不認識那地方,但見一個海灣有岸可登,就商議能把船攏進去不能。

哥林多前書 1:8
他也必堅固你們到底,叫你們在我們主耶穌基督的日子無可責備。

哥林多後書 1:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)