平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 弟兄們,你們效法了猶太地區在基督耶穌裡屬神的各教會,因為你們也受了自己同胞的苦害,就像他們受了猶太人的苦害那樣。 中文标准译本 (CSB Simplified) 弟兄们,你们效法了犹太地区在基督耶稣里属神的各教会,因为你们也受了自己同胞的苦害,就像他们受了犹太人的苦害那样。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 弟兄們,你們曾效法猶太中、在基督耶穌裡神的各教會,因為你們也受了本地人的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 弟兄们,你们曾效法犹太中、在基督耶稣里神的各教会,因为你们也受了本地人的苦害,像他们受了犹太人的苦害一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 弟兄們,你們好像猶太地在基督耶穌裡 神的眾教會一樣,他們怎樣遭受猶太人的迫害,你們也照樣遭受同族人的迫害。 圣经新译本 (CNV Simplified) 弟兄们,你们好像犹太地在基督耶稣里 神的众教会一样,他们怎样遭受犹太人的迫害,你们也照样遭受同族人的迫害。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 弟 兄 們 , 你 們 曾 效 法 猶 太 中 在 基 督 耶 穌 裡 神 的 各 教 會 ; 因 為 你 們 也 受 了 本 地 人 的 苦 害 , 像 他 們 受 了 猶 太 人 的 苦 害 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 弟 兄 们 , 你 们 曾 效 法 犹 太 中 在 基 督 耶 稣 里 神 的 各 教 会 ; 因 为 你 们 也 受 了 本 地 人 的 苦 害 , 像 他 们 受 了 犹 太 人 的 苦 害 一 样 。 1 Thessalonians 2:14 King James Bible For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews: 1 Thessalonians 2:14 English Revised Version For ye, brethren, became imitators of the churches of God which are in Judaea in Christ Jesus: for ye also suffered the same things of your own countrymen, even as they did of the Jews; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) became. 帖撒羅尼迦前書 1:6 the churches. 使徒行傳 9:31 加拉太書 1:22 are. 帖撒羅尼迦前書 1:1 帖撒羅尼迦後書 1:1 ye also. 帖撒羅尼迦前書 3:4 使徒行傳 17:1-8,13 哥林多後書 8:1,2 even. 使徒行傳 8:1,3 使徒行傳 9:1,13 使徒行傳 11:19 使徒行傳 12:1-3 希伯來書 5:7,8 希伯來書 10:33,34 鏈接 (Links) 帖撒羅尼迦前書 2:14 雙語聖經 (Interlinear) • 帖撒羅尼迦前書 2:14 多種語言 (Multilingual) • 1 Tesalonicenses 2:14 西班牙人 (Spanish) • 1 Thessaloniciens 2:14 法國人 (French) • 1 Thessalonicher 2:14 德語 (German) • 帖撒羅尼迦前書 2:14 中國語文 (Chinese) • 1 Thessalonians 2:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 門徒忍受本地人的苦害 …13為此,我們也不住地感謝神,因你們聽見我們所傳神的道就領受了;不以為是人的道,乃以為是神的道。這道實在是神的,並且運行在你們信主的人心中。 14弟兄們,你們曾效法猶太中、在基督耶穌裡神的各教會,因為你們也受了本地人的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣。 15這猶太人殺了主耶穌和先知,又把我們趕出去。他們不得神的喜悅,且與眾人為敵,… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 13:50 但猶太人挑唆虔敬、尊貴的婦女和城內有名望的人,逼迫保羅、巴拿巴,將他們趕出境外。 使徒行傳 14:2 但那不順從的猶太人聳動外邦人,叫他們心裡惱恨弟兄。 使徒行傳 14:4 城裡的眾人就分了黨,有附從猶太人的,有附從使徒的。 使徒行傳 14:5 那時,外邦人和猶太人並他們的官長一齊擁上來,要凌辱使徒,用石頭打他們。 使徒行傳 14:19 但有些猶太人從安提阿和以哥念來,挑唆眾人,就用石頭打保羅,以為他是死了,便拖到城外。 使徒行傳 17:5 但那不信的猶太人心裡嫉妒,招聚了些市井匪類,搭夥成群,聳動合城的人闖進耶孫的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裡。 使徒行傳 18:12 到迦流做亞該亞方伯的時候,猶太人同心起來攻擊保羅,拉他到公堂, 哥林多前書 7:17 只要照主所分給各人的和神所召各人的而行。我吩咐各教會都是這樣。 哥林多前書 10:32 不拘是猶太人,是希臘人,是神的教會,你們都不要使他跌倒; 加拉太書 1:22 那時,猶太信基督的各教會都沒有見過我的面, 帖撒羅尼迦前書 1:6 並且你們在大難之中蒙了聖靈所賜的喜樂,領受真道,就效法我們,也效法了主, 帖撒羅尼迦前書 3:4 我們在你們那裡的時候,預先告訴你們我們必受患難,以後果然應驗了,你們也知道。 帖撒羅尼迦後書 1:4 甚至我們在神的各教會裡為你們誇口,都因你們在所受的一切逼迫患難中,仍舊存忍耐和信心。 希伯來書 10:33 一面被毀謗,遭患難,成了戲景叫眾人觀看;一面陪伴那些受這樣苦難的人。 |