撒 母 耳 記 上 20:24
<< 撒 母 耳 記 上 20:24 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 就 去 藏 在 田 野 。 到 了 初 一 日 , 王 坐 席 要 吃 飯 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 就 去 藏 在 田 野 。 到 了 初 一 日 , 王 坐 席 要 吃 饭 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
掃羅怒責約拿單於是大衛在田裡藏起來。到了初一,王坐席吃飯。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
扫罗怒责约拿单于是大卫在田里藏起来。到了初一,王坐席吃饭。

שמואל א 20:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּסָּתֵר דָּוִד בַּשָּׂדֶה וַיְהִי הַחֹדֶשׁ וַיֵּשֶׁב הַמֶּלֶךְ [עַל־ כ] (אֶל־הַלֶּחֶם ק) לֶאֱכֹול׃

1 Samuel 20:24 New American Standard Bible (© 1995)
So David hid in the field; and when the new moon came, the king sat down to eat food.


撒 母 耳 記 上 20:5 大 衛 對 約 拿 單 說 : 明 日 是 初 一 , 我 當 與 王 同 席 , 求 你 容 我 去 藏 在 田 野 , 直 到 第 三 日 晚 上 。
撒 母 耳 記 上 20:23 至 於 你 我 今 日 所 說 的 話 , 有 耶 和 華 在 你 我 中 間 為 證 , 直 到 永 遠 。
撒 母 耳 記 上 20:25 王 照 常 坐 在 靠 牆 的 位 上 , 約 拿 單 侍 立 , 押 尼 珥 坐 在 掃 羅 旁 邊 , 大 衛 的 座 位 空 設 。