撒母耳記上 12:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們見亞捫人的王拿轄來攻擊你們,就對我說:『我們定要一個王治理我們。』其實耶和華你們的神是你們的王。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们见亚扪人的王拿辖来攻击你们,就对我说:‘我们定要一个王治理我们。’其实耶和华你们的神是你们的王。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
可是,你們看到亞捫王拿轄來攻擊你們,就對我說:『不行,我們要有一個王來統治我們。』其實,耶和華你們的 神是你們的王。

圣经新译本 (CNV Simplified)
可是,你们看到亚扪王拿辖来攻击你们,就对我说:『不行,我们要有一个王来统治我们。』其实,耶和华你们的 神是你们的王。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 見 亞 捫 人 的 王 拿 轄 來 攻 擊 你 們 , 就 對 我 說 : 我 們 定 要 一 個 王 治 理 我 們 。 其 實 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 是 你 們 的 王 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 见 亚 扪 人 的 王 拿 辖 来 攻 击 你 们 , 就 对 我 说 : 我 们 定 要 一 个 王 治 理 我 们 。 其 实 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 是 你 们 的 王 。

1 Samuel 12:12 King James Bible
And when ye saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, ye said unto me, Nay; but a king shall reign over us: when the LORD your God was your king.

1 Samuel 12:12 English Revised Version
And when ye saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, ye said unto me, Nay, but a king shall reign over us: when the LORD your God was your king.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Nahash

撒母耳記上 11:1,2
亞捫人的王拿轄上來,對著基列雅比安營。雅比眾人對拿轄說:「你與我們立約,我們就服侍你。」…

Nay

撒母耳記上 8:3,5,6,19,20
他兒子不行他的道,貪圖財利,收受賄賂,屈枉正直。…

士師記 9:18,56,57
你們如今起來攻擊我的父家,將他眾子七十人殺在一塊磐石上,又立他婢女所生的兒子亞比米勒為示劍人的王,他原是你們的弟兄。…

when the Lord

撒母耳記上 8:7
耶和華對撒母耳說:「百姓向你說的一切話,你只管依從,因為他們不是厭棄你,乃是厭棄我,不要我做他們的王。

撒母耳記上 10:19
你們今日卻厭棄了救你們脫離一切災難的神,說:「求你立一個王治理我們。」』現在你們應當按著支派、宗族都站在耶和華面前。」

創世記 17:7
我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,做永遠的約,是要做你和你後裔的神。

出埃及記 19:5,6
如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中做屬我的子民,因為全地都是我的。…

民數記 23:21
他未見雅各中有罪孽,也未見以色列中有奸惡。耶和華他的神和他同在,有歡呼王的聲音在他們中間。

士師記 8:23
基甸說:「我不管理你們,我的兒子也不管理你們,唯有耶和華管理你們。」

詩篇 74:12
神自古以來為我的王,在地上施行拯救。

以賽亞書 33:22
因為耶和華是審判我們的,耶和華是給我們設律法的,耶和華是我們的王,他必拯救我們。

何西阿書 13:10
你曾求我說『給我立王和首領』,現在你的王在哪裡呢?治理你的在哪裡呢?讓他在你所有的城中拯救你吧!

鏈接 (Links)
撒母耳記上 12:12 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 12:12 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 12:12 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 12:12 法國人 (French)1 Samuel 12:12 德語 (German)撒母耳記上 12:12 中國語文 (Chinese)1 Samuel 12:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒母耳自白於民眾
11耶和華就差遣耶路巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你們脫離四圍仇敵的手,你們才安然居住。 12你們見亞捫人的王拿轄來攻擊你們,就對我說:『我們定要一個王治理我們。』其實耶和華你們的神是你們的王。 13現在,你們所求所選的王在這裡。看哪,耶和華已經為你們立王了!…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 8:23
基甸說:「我不管理你們,我的兒子也不管理你們,唯有耶和華管理你們。」

撒母耳記上 8:6
撒母耳不喜悅他們說立一個王治理我們,他就禱告耶和華。

撒母耳記上 8:7
耶和華對撒母耳說:「百姓向你說的一切話,你只管依從,因為他們不是厭棄你,乃是厭棄我,不要我做他們的王。

撒母耳記上 8:19
百姓竟不肯聽撒母耳的話,說:「不然,我們定要一個王治理我們,

撒母耳記上 10:19
你們今日卻厭棄了救你們脫離一切災難的神,說:「求你立一個王治理我們。」』現在你們應當按著支派、宗族都站在耶和華面前。」

撒母耳記上 11:1
亞捫人的王拿轄上來,對著基列雅比安營。雅比眾人對拿轄說:「你與我們立約,我們就服侍你。」

撒母耳記上 11:2
亞捫人拿轄說:「你們若由我剜出你們各人的右眼,以此凌辱以色列眾人,我就與你們立約。」

耶利米書 40:11
在摩押地和亞捫人中,在以東地和各國的一切猶大人,聽見巴比倫王留下些猶大人,並立沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利管理他們,

撒母耳記上 12:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)