列王紀上 8:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所羅門說:「我父大衛曾立意要為耶和華以色列神的名建殿,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所罗门说:“我父大卫曾立意要为耶和华以色列神的名建殿,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我父大衛心裡有意要為耶和華以色列的 神的名建殿。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我父大卫心里有意要为耶和华以色列的 神的名建殿。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 羅 門 說 : 我 父 大 衛 曾 立 意 , 要 為 耶 和 華 ─ 以 色 列   神 的 名 建 殿 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 罗 门 说 : 我 父 大 卫 曾 立 意 , 要 为 耶 和 华 ─ 以 色 列   神 的 名 建 殿 。

1 Kings 8:17 King James Bible
And it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.

1 Kings 8:17 English Revised Version
Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD, the God of Israel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

撒母耳記下 7:2,3
那時,王對先知拿單說:「看哪,我住在香柏木的宮中,神的約櫃反在幔子裡!」…

歷代志上 17:1,2
大衛住在自己宮中,對先知拿單說:「看哪,我住在香柏木的宮中,耶和華的約櫃反在幔子裡!」…

歷代志上 22:7
只是耶和華的話臨到我說:『你流了多人的血,打了多次大仗,你不可為我的名建造殿宇,因為你在我眼前使多人的血流在地上。

歷代志上 28:2
大衛王就站起來,說:「我的弟兄,我的百姓啊,你們當聽我言。我心裡本想建造殿宇,安放耶和華的約櫃,作為我神的腳凳,我已經預備建造的材料,

鏈接 (Links)
列王紀上 8:17 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 8:17 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 8:17 西班牙人 (Spanish)1 Rois 8:17 法國人 (French)1 Koenige 8:17 德語 (German)列王紀上 8:17 中國語文 (Chinese)1 Kings 8:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
所羅門宣述建殿之來由
16他說:『自從我領我民以色列出埃及以來,我未曾在以色列各支派中選擇一城建造殿宇為我名的居所,但揀選大衛治理我民以色列。』」 17所羅門說:「我父大衛曾立意要為耶和華以色列神的名建殿, 18耶和華卻對我父大衛說:『你立意為我的名建殿,這意思甚好,…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 7:2
那時,王對先知拿單說:「看哪,我住在香柏木的宮中,神的約櫃反在幔子裡!」

撒母耳記下 7:3
拿單對王說:「你可以照你的心意而行,因為耶和華與你同在。」

列王紀上 8:18
耶和華卻對我父大衛說:『你立意為我的名建殿,這意思甚好,

歷代志上 17:1
大衛住在自己宮中,對先知拿單說:「看哪,我住在香柏木的宮中,耶和華的約櫃反在幔子裡!」

歷代志上 17:2
拿單對大衛說:「你可以照你的心意而行,因為神與你同在。」

詩篇 132:5
直等我為耶和華尋得所在,為雅各的大能者尋得居所。」

列王紀上 8:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)