哥林多前書 15:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
就是說,如果死人不會復活,基督也就沒有復活了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
就是说,如果死人不会复活,基督也就没有复活了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為死人若不復活,基督也就沒有復活了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为死人若不复活,基督也就没有复活了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為如果死人沒有復活,基督也就沒有復活。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为如果死人没有复活,基督也就没有复活。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 死 人 若 不 復 活 , 基 督 也 就 沒 有 復 活 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 死 人 若 不 复 活 , 基 督 也 就 没 有 复 活 了 。

1 Corinthians 15:16 King James Bible
For if the dead rise not, then is not Christ raised:

1 Corinthians 15:16 English Revised Version
For if the dead are not raised, neither hath Christ been raised:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
哥林多前書 15:16 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 15:16 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 15:16 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 15:16 法國人 (French)1 Korinther 15:16 德語 (German)哥林多前書 15:16 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 15:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
基督復活做得救的憑據
15並且明顯我們是為神妄作見證的,因我們見證神是叫基督復活了;若死人真不復活,神也就沒有叫基督復活了。 16因為死人若不復活,基督也就沒有復活了。 17基督若沒有復活,你們的信便是徒然,你們仍在罪裡。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 15:15
並且明顯我們是為神妄作見證的,因我們見證神是叫基督復活了;若死人真不復活,神也就沒有叫基督復活了。

哥林多前書 15:17
基督若沒有復活,你們的信便是徒然,你們仍在罪裡。

哥林多前書 15:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)