哥林多前書 15:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這樣,我們就被看做是神的假見證人,因為我們見證了有關神的事,說神使基督復活了,如果死人真不會復活,神就沒有使基督復活;

中文标准译本 (CSB Simplified)
这样,我们就被看做是神的假见证人,因为我们见证了有关神的事,说神使基督复活了,如果死人真不会复活,神就没有使基督复活;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並且明顯我們是為神妄作見證的,因我們見證神是叫基督復活了;若死人真不復活,神也就沒有叫基督復活了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并且明显我们是为神妄作见证的,因我们见证神是叫基督复活了;若死人真不复活,神也就没有叫基督复活了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們也會被人認為是替 神作假見證的了,因為我們為 神作過見證說,他使基督復活了。如果死人沒有復活, 神也就沒有使基督復活了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们也会被人认为是替 神作假见证的了,因为我们为 神作过见证说,他使基督复活了。如果死人没有复活, 神也就没有使基督复活了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
並 且 明 顯 我 們 是 為 神 妄 作 見 證 的 , 因 我 們 見 證 神 是 叫 基 督 復 活 了 。 若 死 人 真 不 復 活 , 神 也 就 沒 有 叫 基 督 復 活 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
并 且 明 显 我 们 是 为 神 妄 作 见 证 的 , 因 我 们 见 证 神 是 叫 基 督 复 活 了 。 若 死 人 真 不 复 活 , 神 也 就 没 有 叫 基 督 复 活 了 。

1 Corinthians 15:15 King James Bible
Yea, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead rise not.

1 Corinthians 15:15 English Revised Version
Yea, and we are found false witnesses of God; because we witnessed of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead are not raised.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

faults.

出埃及記 23:3
也不可在爭訟的事上偏護窮人。

約伯記 13:7-10
你們要為神說不義的話嗎?為他說詭詐的言語嗎?…

羅馬書 3:7,8
若神的真實因我的虛謊越發顯出他的榮耀,為什麼我還受審判,好像罪人呢?…

we have.

使徒行傳 2:24,32
神卻將死的痛苦解釋了,叫他復活,因為他原不能被死拘禁。…

使徒行傳 4:10,33
你們眾人和以色列百姓都當知道:站在你們面前的這人得痊癒,是因你們所釘十字架、神叫他從死裡復活的拿撒勒人耶穌基督的名。…

使徒行傳 10:39-42
他在猶太人之地並耶路撒冷所行的一切事,有我們作見證。他們竟把他掛在木頭上殺了!…

使徒行傳 13:30-33
神卻叫他從死裡復活。…

使徒行傳 20:21
又對猶太人和希臘人證明當向神悔改,信靠我主耶穌基督。

whom.

哥林多前書 15:13,20
若沒有死人復活的事,基督也就沒有復活了。…

鏈接 (Links)
哥林多前書 15:15 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 15:15 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 15:15 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 15:15 法國人 (French)1 Korinther 15:15 德語 (German)哥林多前書 15:15 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 15:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
基督復活做得救的憑據
14若基督沒有復活,我們所傳的便是枉然,你們所信的也是枉然。 15並且明顯我們是為神妄作見證的,因我們見證神是叫基督復活了;若死人真不復活,神也就沒有叫基督復活了。 16因為死人若不復活,基督也就沒有復活了。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 2:24
神卻將死的痛苦解釋了,叫他復活,因為他原不能被死拘禁。

使徒行傳 2:32
這耶穌,神已經叫他復活了,我們都為這事作見證。

哥林多前書 15:16
因為死人若不復活,基督也就沒有復活了。

哥林多前書 15:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)