民數記 5:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列人就這樣行,使他們出到營外。耶和華怎樣吩咐摩西,以色列人就怎樣行了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列人就这样行,使他们出到营外。耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就怎样行了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以色列人就這樣行了,把他們送出營外;耶和華怎樣吩咐摩西,以色列人就怎樣行了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以色列人就这样行了,把他们送出营外;耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就怎样行了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 色 列 人 就 這 樣 行 , 使 他 們 出 到 營 外 。 耶 和 華 怎 樣 吩 咐 摩 西 , 以 色 列 人 就 怎 樣 行 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 色 列 人 就 这 样 行 , 使 他 们 出 到 营 外 。 耶 和 华 怎 样 吩 咐 摩 西 , 以 色 列 人 就 怎 样 行 了 。

Numbers 5:4 King James Bible
And the children of Israel did so, and put them out without the camp: as the LORD spake unto Moses, so did the children of Israel.

Numbers 5:4 English Revised Version
And the children of Israel did so, and put them out without the camp: as the LORD spake unto Moses, so did the children of Israel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no reference

鏈接 (Links)
民數記 5:4 雙語聖經 (Interlinear)民數記 5:4 多種語言 (Multilingual)Números 5:4 西班牙人 (Spanish)Nombres 5:4 法國人 (French)4 Mose 5:4 德語 (German)民數記 5:4 中國語文 (Chinese)Numbers 5:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
凡不潔者屏諸營外
3無論男女都要使他們出到營外,免得汙穢他們的營。這營是我所住的。」 4以色列人就這樣行,使他們出到營外。耶和華怎樣吩咐摩西,以色列人就怎樣行了。
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 5:3
無論男女都要使他們出到營外,免得汙穢他們的營。這營是我所住的。」

民數記 5:5
耶和華對摩西說:

民數記 5:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)