民數記 32:26 我們的妻子、孩子、羊群和所有的牲畜都要留在基列的各城。
民數記 32:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們的妻子、孩子、羊群和所有的牲畜都要留在基列的各城。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们的妻子、孩子、羊群和所有的牲畜都要留在基列的各城。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們的孩子、妻子、羊群和所有的牲畜,都要留在基列的各城;

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们的孩子、妻子、羊群和所有的牲畜,都要留在基列的各城;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 的 妻 子 、 孩 子 、 羊 群 , 和 所 有 的 牲 畜 都 要 留 在 基 列 的 各 城 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 的 妻 子 、 孩 子 、 羊 群 , 和 所 有 的 牲 畜 都 要 留 在 基 列 的 各 城 。

Numbers 32:26 King James Bible
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:

Numbers 32:26 English Revised Version
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
民數記 32:26 雙語聖經 (Interlinear)民數記 32:26 多種語言 (Multilingual)Números 32:26 西班牙人 (Spanish)Nombres 32:26 法國人 (French)4 Mose 32:26 德語 (German)民數記 32:26 中國語文 (Chinese)Numbers 32:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
魯本迦得二支派求業於約旦河東
25迦得子孫和魯本子孫對摩西說:「僕人要照我主所吩咐的去行。 26我們的妻子、孩子、羊群和所有的牲畜都要留在基列的各城。 27但你的僕人,凡帶兵器的,都要照我主所說的話,在耶和華面前過去打仗。」…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 32:25
迦得子孫和魯本子孫對摩西說:「僕人要照我主所吩咐的去行。

約書亞記 1:14
你們的妻子、孩子和牲畜都可以留在約旦河東摩西所給你們的地。但你們中間一切大能的勇士,都要帶著兵器在你們的弟兄前面過去,幫助他們,

約書亞記 22:9
於是魯本人、迦得人、瑪拿西半支派的人從迦南地的示羅起行,離開以色列人,回往他們得為業的基列地,就是照耶和華藉摩西所吩咐的得了為業之地。

民數記 32:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)