民數記 22:11 『從埃及出來的民遮滿地面,你來為我咒詛他們,或者我能與他們爭戰,把他們趕出去。』」
民數記 22:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
『從埃及出來的民遮滿地面,你來為我咒詛他們,或者我能與他們爭戰,把他們趕出去。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
‘从埃及出来的民遮满地面,你来为我咒诅他们,或者我能与他们争战,把他们赶出去。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
『你看,從埃及出來的民族,遮滿了全地;現在請你來,替我咒詛他們,或者我能夠戰勝他們,把他們趕走。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
『你看,从埃及出来的民族,遮满了全地;现在请你来,替我咒诅他们,或者我能够战胜他们,把他们赶走。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
從 埃 及 出 來 的 民 遮 滿 地 面 , 你 來 為 我 咒 詛 他 們 , 或 者 我 能 與 他 們 爭 戰 , 把 他 們 趕 出 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
从 埃 及 出 来 的 民 遮 满 地 面 , 你 来 为 我 咒 诅 他 们 , 或 者 我 能 与 他 们 争 战 , 把 他 们 赶 出 去 。

Numbers 22:11 King James Bible
Behold, there is a people come out of Egypt, which covereth the face of the earth: come now, curse me them; peradventure I shall be able to overcome them, and drive them out.

Numbers 22:11 English Revised Version
Behold, the people that is come out of Egypt, it covereth the face of the earth: now, come curse me them; peradventure I shall be able to fight against them, and shall drive them out.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

able to overcome them.

鏈接 (Links)
民數記 22:11 雙語聖經 (Interlinear)民數記 22:11 多種語言 (Multilingual)Números 22:11 西班牙人 (Spanish)Nombres 22:11 法國人 (French)4 Mose 22:11 德語 (German)民數記 22:11 中國語文 (Chinese)Numbers 22:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
巴勒召巴蘭
10巴蘭回答說:「是摩押王西撥的兒子巴勒打發人到我這裡來,說: 11『從埃及出來的民遮滿地面,你來為我咒詛他們,或者我能與他們爭戰,把他們趕出去。』」 12神對巴蘭說:「你不可同他們去,也不可咒詛那民,因為那民是蒙福的。」…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 22:10
巴蘭回答說:「是摩押王西撥的兒子巴勒打發人到我這裡來,說:

民數記 22:12
神對巴蘭說:「你不可同他們去,也不可咒詛那民,因為那民是蒙福的。」

民數記 22:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)