Proverbs 2:3
King James Bible
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;

Darby Bible Translation
yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;

English Revised Version
Yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding;

World English Bible
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;

Young's Literal Translation
For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,

Fjalët e urta 2:3 Albanian
po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,

D Sprüch 2:3 Bavarian
wennst di um Erkenntniss abmüest, um Verständdlichkeit du umtuest,

Притчи 2:3 Bulgarian
Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
呼求明哲,揚聲求聰明,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
呼求明哲,扬声求聪明,

箴 言 2:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
呼 求 明 哲 , 揚 聲 求 聰 明 ,

箴 言 2:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
呼 求 明 哲 , 扬 声 求 聪 明 ,

Proverbs 2:3 Croatian Bible
jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;

Přísloví 2:3 Czech BKR
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;

Ordsprogene 2:3 Danish
ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,

Spreuken 2:3 Dutch Staten Vertaling
Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;

Példabeszédek 2:3 Hungarian: Karoli
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,

La sentencoj de Salomono 2:3 Esperanto
Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian vocxon al la sagxo:

SANANLASKUT 2:3 Finnish: Bible (1776)
Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י אִ֣ם לַבִּינָ֣ה תִקְרָ֑א לַ֝תְּבוּנָ֗ה תִּתֵּ֥ן קֹולֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃

Proverbes 2:3 French: Darby
si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l'intelligence,

Proverbes 2:3 French: Louis Segond (1910)
Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,

Proverbes 2:3 French: Martin (1744)
Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;

Sprueche 2:3 German: Modernized
Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,

Sprueche 2:3 German: Luther (1912)
ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;

Sprueche 2:3 German: Textbibel (1899)
ja, wenn du der Einsicht rufst, nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,

Proverbi 2:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,

Proverbi 2:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E se tu chiami la prudenza, E dài fuori la tua voce all’intendimento;

AMSAL 2:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
jikalau engkau berseru-seru minta pengetahuan serta menyaringkan suaramu minta akal budi;

Proverbia 2:3 Latin: Vulgata Clementina
Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ ;

Proverbs 2:3 Maori
Ae ra, ki te mea ka karangarangatia e koe te matauranga, a ka puaki tou reo ki te ngakau mohio;

Salomos Ordsprog 2:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,

Proverbios 2:3 Spanish: Reina Valera 1909
Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;

Proverbios 2:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
si clamares a la inteligencia, y a la prudencia dieres tu voz;

Provérbios 2:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
e, se clamares por entendimento, e por inteligência suplicares, aos brados;

Provérbios 2:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;   

Proverbe 2:3 Romanian: Cornilescu
dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,

Притчи 2:3 Russian: Synodal Translation (1876)
если будешь призывать знание и взывать к разуму;

Притчи 2:3 Russian koi8r
если будешь призывать знание и взывать к разуму;[]

Ordspråksboken 2:3 Swedish (1917)
ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,

Proverbs 2:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;

สุภาษิต 2:3 Thai: from KJV
เออ ถ้าเจ้าร้องหาความรอบรู้ และเปล่งเสียงของเจ้าหาความเข้าใจ

Süleyman'ın Özdeyişleri 2:3 Turkish
Evet, aklı çağırır,
Ona gönülden seslenirsen,

Chaâm-ngoân 2:3 Vietnamese (1934)
Phải nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,

Proverbs 2:2
Top of Page
Top of Page