Job 22:28
King James Bible
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.

Darby Bible Translation
And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.

English Revised Version
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.

World English Bible
You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.

Young's Literal Translation
And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.

Jobi 22:28 Albanian
Do të vendosësh një gjë dhe ajo do të dalë mbarë, dhe mbi udhën tënde do të shkëlqejë drita.

Dyr Hieb 22:28 Bavarian
Dir gaat allss aushin, wasst dyr vürnimmst. Kanst tuen, wasst willst, es ligt ayn Sögn drauf.

Йов 22:28 Bulgarian
И каквото решение направиш, ще ти бъде потвърдено; И светлина ще сияе по пътищата ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你定意要做何事,必然給你成就,亮光也必照耀你的路。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你定意要做何事,必然给你成就,亮光也必照耀你的路。

約 伯 記 22:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 定 意 要 做 何 事 , 必 然 給 你 成 就 ; 亮 光 也 必 照 耀 你 的 路 。

約 伯 記 22:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 定 意 要 做 何 事 , 必 然 给 你 成 就 ; 亮 光 也 必 照 耀 你 的 路 。

Job 22:28 Croatian Bible
Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.

Jobova 22:28 Czech BKR
Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.

Job 22:28 Danish
hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner paa dine Veje;

Job 22:28 Dutch Staten Vertaling
Als gij een zaak besluit, zo zal zij u bestendig zijn; en op uw wegen zal het licht schijnen.

Jób 22:28 Hungarian: Karoli
Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.

Ijob 22:28 Esperanto
Se vi ion decidos, gxi plenumigxos cxe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.

JOB 22:28 Finnish: Bible (1776)
Mitä aioit, sen hän antaa sinulle menestyä; ja valkeus paistaa sinun teilläs.

Westminster Leningrad Codex
וְֽתִגְזַר־אֹ֖ומֶר וְיָ֣קָם לָ֑ךְ וְעַל־דְּ֝רָכֶ֗יךָ נָ֣גַֽהּ אֹֽור׃

WLC (Consonants Only)
ותגזר־אומר ויקם לך ועל־דרכיך נגה אור׃

Job 22:28 French: Darby
Tu decideras une chose, et elle te reussira, et la lumiere resplendira sur tes voies.

Job 22:28 French: Louis Segond (1910)
A tes résolutions répondra le succès; Sur tes sentiers brillera la lumière.

Job 22:28 French: Martin (1744)
Si tu as quelque dessein, il te réussira, et la lumière resplendira sur tes voies.

Hiob 22:28 German: Modernized
Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen.

Hiob 22:28 German: Luther (1912)
Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen.

Hiob 22:28 German: Textbibel (1899)
Unternimmst du etwas, so gelingt es dir, und über deinen Wegen strahlet Licht.

Giobbe 22:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quello che imprenderai, ti riuscirà; sul tuo cammino risplenderà la luce.

Giobbe 22:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quando avrai determinato di fare alcuna cosa, Ella ti riuscirà sicuramente, E la luce risplenderà sopra le tue vie.

AYUB 22:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau engkau berniat barang suatu, ia itu akan jadi bagimu kelak, dan terangpun akan bercahaya kepada segala jalanmu.

Iob 22:28 Latin: Vulgata Clementina
Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.

Job 22:28 Maori
Ka whakatakotoria hoki e koe he tikanga, a ka whakapumautia ki a koe; ka whiti ano te marama ki runga ki ou ara.

Jobs 22:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og setter du dig noget fore, da skal det lykkes for dig, og over dine veier skal det skinne lys;

Job 22:28 Spanish: Reina Valera 1909
Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; Y sobre tus caminos resplandecerá luz.

Job 22:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Determinarás asimismo una cosa, y te será firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.

Jó 22:28 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Tudo que planejares realizar dará certo, e a luz brilhará constantemente em teus caminhos.

Jó 22:28 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.   

Iov 22:28 Romanian: Cornilescu
Pe ce vei pune mîna îţi va izbuti, pe cărările tale va străluci lumina.

Иов 22:28 Russian: Synodal Translation (1876)
Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.

Иов 22:28 Russian koi8r
Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.[]

Job 22:28 Swedish (1917)
Allt vad du besluter skall då lyckas för dig, och ljus skall skina på dina vägar.

Job 22:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ikaw nama'y magpapasiya ng isang bagay, at ito'y matatatag sa iyo; at liwanag ay sisilang sa iyong mga daan.

โยบ 22:28 Thai: from KJV
ท่านจะตัดสินใจในเรื่องใด และเรื่องนั้นจะสำเร็จสมประสงค์ และจะมีแสงสว่างส่องทางให้ท่าน

Eyüp 22:28 Turkish
Neye karar verirsen yapılır,
Yollarını ışık aydınlatır.

Gioùp 22:28 Vietnamese (1934)
Nếu ông nhứt định việc gì, việc ấy chắc sẽ được thành; Ánh sáng sẽ chói trên đường lối mình.

Job 22:27
Top of Page
Top of Page