士師記 9:43
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他就把他的人分做三隊,埋伏在田間,看見示劍人從城裡出來,就起來擊殺他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他就把他的人分做三队,埋伏在田间,看见示剑人从城里出来,就起来击杀他们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞比米勒就把他的人分作三隊,埋伏在田間;他在那裡觀看,見有人從城裡出來,就起來攻擊他們,把他們擊殺了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚比米勒就把他的人分作三队,埋伏在田间;他在那里观看,见有人从城里出来,就起来攻击他们,把他们击杀了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 就 把 他 的 人 分 作 三 隊 , 埋 伏 在 田 間 , 看 見 示 劍 人 從 城 裡 出 來 , 就 起 來 擊 殺 他 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 就 把 他 的 人 分 作 三 队 , 埋 伏 在 田 间 , 看 见 示 剑 人 从 城 里 出 来 , 就 起 来 击 杀 他 们 。

Judges 9:43 King James Bible
And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field, and looked, and, behold, the people were come forth out of the city; and he rose up against them, and smote them.

Judges 9:43 English Revised Version
And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field; and he looked, and, behold, the people came forth out of the city; and he rose up against them, and smote them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
士師記 9:43 雙語聖經 (Interlinear)士師記 9:43 多種語言 (Multilingual)Jueces 9:43 西班牙人 (Spanish)Juges 9:43 法國人 (French)Richter 9:43 德語 (German)士師記 9:43 中國語文 (Chinese)Judges 9:43 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞比米勒擊敗迦勒
42次日,民出到田間,有人告訴亞比米勒。 43他就把他的人分做三隊,埋伏在田間,看見示劍人從城裡出來,就起來擊殺他們。 44亞比米勒和跟隨他的一隊向前闖去,站在城門口。那兩隊直闖到田間,擊殺了眾人。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 9:42
次日,民出到田間,有人告訴亞比米勒。

士師記 9:44
亞比米勒和跟隨他的一隊向前闖去,站在城門口。那兩隊直闖到田間,擊殺了眾人。

士師記 9:42
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)