士師記 20:44
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
便雅憫人死了的有一萬八千,都是勇士。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
便雅悯人死了的有一万八千,都是勇士。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
便雅憫人中倒斃的共有一萬八千人,全都是勇士。

圣经新译本 (CNV Simplified)
便雅悯人中倒毙的共有一万八千人,全都是勇士。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
便 雅 憫 人 死 了 的 有 一 萬 八 千 , 都 是 勇 士 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
便 雅 悯 人 死 了 的 有 一 万 八 千 , 都 是 勇 士 。

Judges 20:44 King James Bible
And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valour.

Judges 20:44 English Revised Version
And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valour.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
士師記 20:44 雙語聖經 (Interlinear)士師記 20:44 多種語言 (Multilingual)Jueces 20:44 西班牙人 (Spanish)Juges 20:44 法國人 (French)Richter 20:44 德語 (German)士師記 20:44 中國語文 (Chinese)Judges 20:44 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
便雅憫人敗
43以色列人圍繞便雅憫人,追趕他們,在他們歇腳之處,對著日出之地的基比亞踐踏他們。 44便雅憫人死了的有一萬八千,都是勇士。 45其餘的人轉身向曠野逃跑,往臨門磐去。以色列人在道路上殺了他們五千人,如拾取遺穗一樣,追到基頓又殺了他們二千人。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 20:43
以色列人圍繞便雅憫人,追趕他們,在他們歇腳之處,對著日出之地的基比亞踐踏他們。

士師記 20:45
其餘的人轉身向曠野逃跑,往臨門磐去。以色列人在道路上殺了他們五千人,如拾取遺穗一樣,追到基頓又殺了他們二千人。

士師記 20:43
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)