平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那利未人,就是被害之婦人的丈夫,回答說:「我和我的妾到了便雅憫的基比亞住宿。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那利未人,就是被害之妇人的丈夫,回答说:“我和我的妾到了便雅悯的基比亚住宿。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那利未人,就是被害的婦人的丈夫,回答說:「我和我的妾到了便雅憫的基比亞,要在那裡住宿。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那利未人,就是被害的妇人的丈夫,回答说:「我和我的妾到了便雅悯的基比亚,要在那里住宿。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 利 未 人 , 就 是 被 害 之 婦 人 的 丈 夫 , 回 答 說 : 我 和 我 的 妾 到 了 便 雅 憫 的 基 比 亞 住 宿 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 利 未 人 , 就 是 被 害 之 妇 人 的 丈 夫 , 回 答 说 : 我 和 我 的 妾 到 了 便 雅 悯 的 基 比 亚 住 宿 。 Judges 20:4 King James Bible And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge. Judges 20:4 English Revised Version And the Levite, the husband of the woman that was murdered, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Levite [heb] the man the Levite 士師記 19:15-28 鏈接 (Links) 士師記 20:4 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 20:4 多種語言 (Multilingual) • Jueces 20:4 西班牙人 (Spanish) • Juges 20:4 法國人 (French) • Richter 20:4 德語 (German) • 士師記 20:4 中國語文 (Chinese) • Judges 20:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |